Textiles traduction Espagnol
290 traduction parallèle
Every year steamers from the State Trade Organisation come to them at Novaya Zemlya... with dogs... with flour... with wood... with textiles
Cada año los barcos mercantes del estado vienen aquí, a Novaya Zemlya portando perros harina
Believe me, Mr. Henriot, that the entire staff of Henriot Company, hosiery wholesalers, for whom I speak, are proud of this award, which is fitting recognition of your courageous efforts.
Estimado señor Heriot, todo el personal de la casa Henriot, textiles al mayor, nos sentimos muy orgullosos de esta condecoración, una merecida recompensa por sus valientes esfuerzos.
No, sir. I've already told you. I'm a cashier for a wholesale hosiery company.
No, Sr. Juez, ya le dije antes que era cajero en una casa de textiles al por mayor.
I grant you that I have already tried the coal trade the haberdashery trade and Her Majesty's marines and found none of these entirely suited to my somewhat special talents.
Le aseguro que ya he probado con la venta del carbón con los textiles y con los marines de Su Majestad y ningún ámbito se ha ajustado a mi excepcional talento.
All the cotton mills are up north, but they haven't got any cotton.
Seríamos idiotas si huyéramos de semejante fortuna. Todas las fábricas textiles están al Norte, pero no tienen algodón.
Fontana. Fontana Fabrics.
Fontana, Textiles Fontana.
"Forty glorious years in textiles." Don't let it get you down. I'm sure he'll put up all the money you want.
No te desanimes, estoy segura de que invertirá el dinero que quieras.
I worked in a shoe shop, a shirt shop... a pharmacy, a milk shop... in a tannery, in a box shop, I made baskets... and I did needle work in a shop with pants... and in textile works.
He trabajado en una zapatería, en una camisería, en una farmacia, en una lechería, en una curtidoría, en una fábrica de cajas, he hecho cestas y he cosido pantalones en un taller y en fábricas textiles.
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job.
En Saluzzo hay 200 obreros textiles sin trabajo.
The Textiles Union voted for a meeting...
La Unión Textil votó una orden del día...
I'm not a career officer, I'm in textiles.
No soy militar de carrera, trabajo en el textil.
According to him, he was the owner... not of the bar but of a racing stable, and he also owned oil wells in Arabia, interests in the textile industry...
Me contó que era el dueño... No del bar, de un picadero de caballos de carreras. Y también de pozos de petróleo en Arabia, intereses textiles...
- oil derivatives. textiles...
- Derivados de petróleo, textiles, etc.
- In textiles.
- Con los textiles.
Leaders of some textile unions and manufacturers, whose existence has been threatened by the strike, they have sharply criticised the shipping employers, and they say that they are prepared to meet the union and to discuss with them ways and means of moving essential goods and cargo that's been building up since the strike started.
Los líderes de algunos sindicatos textiles y de manufactura, cuya existencia fue amenazada por la huelga, criticaron duramente a los empresarios del transporte, y dicen que están preparados para reunirse con el sindicato... y discutir las formas y medios de mover bienes y mercancías esenciales... acumulados desde que la huelga empezó.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
Trabajo, escucho, mierda. el Clarendon Building... de los obreros en huelga de las fábricas textiles de Leeds.
There's a cheap sale of dress goods at Sergeant's this afternoon.
Esta tarde hay rebajas textiles en Sergeant's.
Here the towns and villages were tools dyes, textile and small arms industries.
Aquí sus pueblos se dedican a la producción manofacturera de muchos rubros, desde textiles así como de otras áreas industriales.
Here it's textiles. No one escapes it.
Aquí reina lo textil.
A life sentence of textiles.
Cadena textil perpetua.
Textiles and soccer...
Textil y fútbol.
No, textiles.
No, industrial textil.
So, anyway, when these two great ideas got together, the factory system the textile manufacturers were using, and the interchangeability idea that gun makers were into, America really took off.
De cualquier modo, cuando esas dos grandes ideas se encontraron, el sistema de fabricación que los productores textiles estaban usando, y la idea de la intercambiabilidad que les dieron los armeros, hizo que EE.UU. despegara.
... of Oswald Textiles.
... de la empresa textil Oswald.
The Olympics should help the economy, but there's no telling if we'll see the benefits in textiles.
Las olimpiadas irán bien para los negocios pero no creo que favorezcan al comercio textil.
Ready-to-wear, textiles...
La confección, el textil...
We don't talk about our gourmet shops... Especially not to people we lay off in textiles.
No hablamos de nuestras tiendas para gourmets, no despedimos en el textil, para incorporar en alimentación.
Though we're in textiles we know about franchising.
Asociar nuestro grupo textil, con nuestra experiencia en distribución.
They are talked about now with the same condescension used to describe the textile workers who threw the first machines into the street in the 19th century.
Las recordamos con la misma condescendencia que a los artesanos textiles del XIX. No vieron venir el progreso los pobrecitos.
You were offered a job and brought here by Consolidated Textiles, a subsidiary of the Asian Trading Corporation... a Panamanian company run by Lao Li.
Le ofrecieron trabajar aquí para Textiles Consolidados... una subsidiaria de la Corporación Comercial Asiática. Una compañía panameña de Lao Li.
Good morning, here's Rienzo Textiles.
Buen día, soy de la Textil Dirienzo.
He owns a textile mill on Szechwan Road.
Es dueño de una fábrica de textiles.
We're taking in textiles, ceramics, sportswear travel, rugs.
Estamos tomando textiles, cerámica, ropa para deportes viajes, alfombras.
His father's in piece goods.
Su padre vende textiles.
We're hiring 250 trainees for Hansen Factory.
¡ La fábrica de textiles Hansen busca jóvenes aprendices! ¡ En estos momentos tenemos doscientas cincuenta plazas vacantes!
This is not Hansen Textiles.
- ¡ No es justo! ¡ Sinvergüenzas! - ¡ Queremos nuestro dinero!
I'm going to a company that makes textiles or textbooks or Tex-Mex. I don't know. [INTERCOM BUZZES]
Si sirve de algo, me estoy deshaciendo de los CFCs.
LAUREL [OVER INTERCOM] : Mr. Jacobs on line four. These people think they can just kick my white butt out of here.
Me voy a una compañía de textiles, o de libros de texto, o de Tex-Mex.
Not much, 4 textile mills, some shipping corpn. some industry.
No mucho, 4 fábricas textiles, y molinos de harina.
- He was a Labor Peer. He made his fortune in textiles.
Era un noble y laborista, hizo una fortuna con el textil.
"When there's no Chaudhary Sons how can there be Mehta Textiles?"
"Cuando no existe Chaudhary e Hijos como puede existir Mehta Textiles?"
How do you feel that 50 percent of the world's pollution is caused by the textile mills?
¿ Qué piensa de que el 50 % de la contaminación mundial... lo causa las fábricas textiles?
Textiles, other boxes, even children's candy.
Textiles, otras cajas, incluso dulces para ninos.
Only glimpses remain of the people who changed the course of life on the northern continent. Most of their material world, wooden buildings, boats, baskets woven textiles, leather footwear and clothes have long since turned to dust.
Sólo atisbos permanecen del pueblo que cambió el curso de la vida en el continente del norte la mayoría de su mundo material, edificios de madera, barcos, cestas textiles tejidos, calzado de cuero y ropa hace mucho tiempo se ha convertido en polvo
Son of a bitch was about to get a goddamn promotion.
MUERE HEREDERO DE TEXTILES El hijo de puta estaba a punto de que lo ascendieran.
She has studied Textiles...
Ella ha estudiado Textiles...
- No. Are you an employee at one of her husband's
¿ Eres empleado de alguna de las fábricas textiles, de su marido en Jakarta?
Your medium is textiles.
Lo tuyo son los tejidos.
For textiles.
Textiles.
Textiles?
¿ Textiles? ¿ Y bien?
"Mehta Textiles!"
"Mehta Textiles?"