That wasn't very nice traduction Espagnol
130 traduction parallèle
Cutie, that wasn't very nice of you to walk out and leave us sitting here.
Oye, rico, ¿ te parece bien dejarnos plantadas de esta manera?
That wasn't a very nice thing to do, George. I think so. I kind of thought they'd like to be alone.
He pensado que preferirían estar solos.
That wasn't very nice of you, Alec.
Has estado muy maleducado. Lo sé.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
No fue muy amable de su parte hacerme creer que era una cliente.
And that wasn't very nice of me to talk about Amy Daniels.
No fue muy amable hablar de Amy Daniels.
That wasn't very nice, Richard.
No has sido muy amable.
That wasn't very nice of you, Doc.
No has sido muy amable, Doc.
That wasn't very nice, boy.
Eso no ha estado bien, muchacho.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Eso ha sido muy desagradable y no es verdad.
That wasn't very nice.
Tú no eres nuestro amigo.
But that wasn't very nice.
Pero eso no fue muy simpático.
And that wasn't very nice when you said that my practice was stupid.
Y no estuvo bien que dijera que mi entrenamiento es tonto.
- Well, that wasn't very nice.
- Bueno, eso no es bueno.
That wasn't a very nice thing to say, Tom, was it?
Eso no ha sido algo muy agradable por tu parte, Tom, ¿ no te parece?
That wasn't very nice.
¡ Oye! Eso no fue muy cordial.
Golly gee, that wasn't very nice, was it?
Santos cielos, eso no fue muy agradable, ¿ verdad?
It wasn't very nice of me to go running out like that.
No fue muy agradable escapar de aquel modo.
Whoever you are, that wasn't very nice.
Seas quien seas, no eres muy simpático.
Well, that wasn't very nice, Sugar!
¡ Pues muy mal dicho, jolín!
That wasn't very nice.
Eso no fue muy amable.
That wasn't very nice.
No fue demasiado amable.
That wasn't very nice.
No fuiste muy gentil.
That wasn't very nice, Ramsay.
Eso no fue muy amable.
That wasn't very nice, you know.
Eso no fue bonito, ¿ sabes?
That wasn't very nice at all.
No fue nada bonito.
Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door.
Charley, no está bien que no acompañes a Amy a la puerta.
It was really very nice, once I understood that that's what you were supposed to do that it wasn't some colossal joke, you know?
Estuvo muy bien cuando entendi que eso era Io que habia que hacer, que no era una broma.
But what we did, that wasn't very nice, either.
Pero lo que hicimos nosotros tampoco fue muy bonito.
That wasn't very nice, was it?
Eso no fue muy agradable, ¿ o sí?
That wasn't a very nice thing to do.
Eso que hizo no fue algo muy bueno.
That wasn't very nice.
Eso no estuvo bien.
Hey. That wasn't very nice, you big bully.
¡ Eso no estuvo bien, abusador.
~ That wasn't a very nice thing to say.
- No fue muy agradable lo que dijiste.
But it wasn't very nice to tell her that Abe had a bad night at the theater.
Pero no fue muy amable al decirle que Abe tuvo una noche mala en el teatro.
That wasn't very nice. How'bout you, sideburns?
Qué mal carácter. ¿ Y tú, patilludo?
That wasn't very nice!
- ¡ Eso no me gustó!
That wasn't very nice.
Eso no fue muy lindo.
you know, jon... it wasn't very nice of you to threaten my pal tony with that great big fire-poker of yours.
Sabes, Jon, no fue muy amable el amenazar a Tony con aquel atizador de fuego.
That wasn't very nice.
- Has estado muy grosero.
That wasn't very nice.
Eso no ha sido muy correcto.
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't like him at all.
Bueno, diría que ese chico no era muy simpático, y no te caía nada bien.
- That wasn't very nice, Sophie.
Eso no fue agradable, Sophie.
Princess Kelly, that wasn't very nice.
Princesa Kelly, eso no fue amable.
Well, that wasn't very nice, was it?
Bueno, eso no fue muy agradable, ¿ no?
Mauricio! That wasn't very nice!
Mauricio, eso no ha estado nada bien.
That wasn't very nice.
Eso ha sido poco agradable.
That wasn't very nice for them.
Eso no les gustó demasiado.
That wasn't very nice.
No ha sido muy amable.
That wasn't very nice of you, stealing a funeral from us.
No me ha gustado nada que nos hayáis birlado un funeral.
That wasn't very nice, you know.
Eso no fue muy amable.
That wasn't very nice, but then again, one good turn deserves another.
Eso no estuvo bien, pero un buen favor merece otro.
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't part of the plan 20
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't part of the plan 20
that wasn't true 25
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't fair 32
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't fair 32