The door was unlocked traduction Espagnol
181 traduction parallèle
But you said the door was unlocked.
Dijiste que no estaba cerrada.
The door was unlocked, I walk in, look around, nobody home, so I walk out.
La puerta no estaba cerrada. Entré, eché un vistazo. No había nadie y me fui.
Somebody's coming. That's why the door was unlocked.
Estoy esperando a alguien, por eso estaba la puerta abierta.
- The door was unlocked?
- ¿ La puerta estaba abierta?
- The door was unlocked.
- La puerta estaba abierta.
When the door was unlocked at the bottom of the elevator shaft, the vaults were empty.
La puerta estaba sin cerradura, y el fondo revuelto las bóvedas estaban vacías.
The door was unlocked, inviting illegal entry, which makes Oscar's job so hard.
No la cerraste. Entramos como criminales.
I didn't even know the door was unlocked, dad.
No sabía que la puerta estubiera abierta, papá.
The door was unlocked, so I walked in.
- La puerta estaba abierta y entré.
The door was unlocked.
La puerta estaba abierta.
The door was unlocked. I didn't bust in.
La puerta estaba abierta, yo no la forcé.
Miss Ritsuko said she forgot to give it to you. and the door was unlocked.
Ritsuko me dijo que había olvidado dártela. Es verdad. No hubo respuesta cuando toqué el timbre y como la puerta estaba abierta...
I'm sorry the door was unlocked'n'I.
Lo siento, la puerta no estaba cerrada y...
THE DOOR WAS UNLOCKED.
Tenía que verte.
You're quite sure the door was unlocked, miss?
¿ Está segura que la puerta estaba destrabada, Srta.?
While we were looking in prison, we discover that the door was unlocked from vendors. - Seller?
Señor, al registrar la prisión... vimos que la puerta del sótano estaba abierta... en el momento de la fuga de la Reina.
The door was unlocked.
La puerta se desatrancó.
The door was unlocked.
La llave no estaba echada.
The door was unlocked. I knocked, but nobody heard me.
La puerta estaba abierta, toqué pero nadie me escuchó.
- And the door was unlocked.
- Y la puerta estaba abierta.
The door was unlocked.
La puerta estaba sin llave.
When I came the door was unlocked. There was a rucksack on the table and a cassette inside with shots of me.
- Cuando vine la puerta estaba abierta y había una cinta de video con imágenes mías.
The door was unlocked...
La puerta estaba abierta...
Look, the door was unlocked.
, mira, la puerta está abierta
The door was unlocked.
- La puerta estaba sin llave.
Anyway, I told them the door was unlocked. Sit down.
Les dije que la puerta estaba abierta.
The door was unlocked, and we knew you'd be here.
Lo sentimos. La puerta estaba abierta y sabíamos que estarías aquí.
The door was unlocked and I just came in.
Cuando llegué la puerta estaba abierta, y entré.
Well, the door was unlocked, but he wasn't here.
La puerta no estaba trancada, pero él no estaba aquí.
I took the key that was in your handbag... to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's, and unlocked the door of her flat... and then I borrowed her telephone and called Scotland Yard.
La llave de su cartera abrió la casa de la novia de Swan. Tomé su teléfono y llamé a Scotland Yard.
The door of the house where the boy lived was unlocked. He opened it and walked in quietly with his bare feet.
La puerta de la casa donde vivía el muchacho no estaba cerrada con llave,... la abrió y entró calladamente con sus pies descalzos.
The door at the bottom was closed, unlocked.
La parte inferior estaba cerrada, pero sin llave.
Was the door unlocked?
¿ La puerta estaba abierta?
The only unlocked door was in the kitchen and the staff didn't see any homicidal maniacs.
La única puerta que estaba abierta era la de la cocina. Y el servicio no ha visto a ningún maníaco homicida.
The door was unlocked.
Perdón. la puerta estaba abierta.
The front door was unlocked.
La puerta principal no estaba cerrada con llave.
The front door was unlocked.
La puerta principal estaba abierta.
You say the front door was unlocked.
Yo fui al cobertizo por más Navidad las decoraciones.
The door was unlocked, so I...
- La puerta estaba abierta, así que...
The back door was unlocked.
La puerta de atrás estaba sin llave.
And I realized it was a boy, so I unlocked the door to tell him to go away and
Me di cuenta de que era un niño, así que abrí para decirle que se fuera...
No forced entry. The door was left unlocked... all the lights on, the radio on.
No se forzó la puerta, que se quedó sin cerrar con llave, todas las luces y la radio encendidas.
We entered through the kitchen door. It was unlocked, just like John said it would be.
Entramos por la puerta de la cocina, estaba abierta, como había dicho John.
The door was open. Well, unlocked.
La puerta estaba abierta Bueno, se abrió.
Or when the door was left unlocked.
O cuando la puerta no está cerrada.
Sorry about just walking around. The outside door was unlocked.
Perdona que ande por aquí, pero la puerta de afuera estaba cerrada.
The little guy was barking his head off. I tried the door... it was unlocked.
El pequeño ladraba como loco.
- The front door was unlocked.
- Estaba abierto.
Sliding glass door facing the pool was unlocked.
La Puerta de vidrio corredera hacia la piscina no estaba abierta.
Well, she and the manicurist both have codes to the front gate, and the door was left unlocked. Uh-huh.
Ella y la manicura tienen códigos de la verja y la puerta quedó sin llave.
I'd made sure the side door was left unlocked.
Me aseguré de que la puerta lateral quedará abierta.
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door's locked 54
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door's locked 54
the day before yesterday 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the dogs 39
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the day she died 19
the doctor 415
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44
the day after 57
the day she died 19
the doctor 415
the date 58
the deal is off 49
the doctor said 57
the dead 45
the dragon 58
the daughter 44