The greater good traduction Espagnol
791 traduction parallèle
We are unjust to you, to serve the greater good.
Somos injustos con usted, para servir al bien común.
Submit your will for the sake of the greater good.
Somete tu voluntad por el bien común.
There comes a time in a soldier's life, from the lowliest private to the lowliest officer, when he must put his own wellbeing second to the greater good of his fellow fellows, his comrades in arms, his war buddies.
Llega un momento en la vida de un soldado, del soldado raso más bajo al más bajo oficial, en que debe supeditar su bienestar al de sus compañeros, sus compañeros de armas, sus amigos de guerra.
Still, we're a family, and we all work together for the greater good of Rome.
No obstante, somos una gran familia. Y todos y cada uno de nosotros luchamos por la grandeza de Roma.
Now be it known throughout the kingdom that this maiden, having lawfully been chosen by a deed of fortune and destiny, shall hereby give up her life for the greater good of Urland...
Que sea conocido por todo el Reino que esta doncella, habiendo sido elegida según la Ley por obra de la fortuna y el destino, dará aquí mismo su vida para mayor grandeza de Urland...
They agreed with Machiavelli that the greater good excuses minor evils.
Como Maquiavelo, pensó que en política un bien mayor borraría un mal menor.
It is the duty of a Christian king to set aside the prejudices of the blood in favour of the greater good of God and country, or else...
Es el deber de un rey cristiano superar los prejuicios de la sangre a favor de un bien mayor a Dios y al país.
That wouldn " t serve the greater good!
¡ Se perdería el bien mayor!
No one was pleased with the solution but we had to act for the greater good.
Nadie quería, pero hubo que hacerlo por el bien común.
Each man responsible for his own actions, each action contributing to the greater good.
Cada persona es responsable de sus propias acciones, cada acción contribuye al bienestar general.
Duty is to do with the greater good.
El deber es hacer el bien mayor.
I thought we were resolved on the greater good in this situation.
Pensé que estábamos decididos sobre el bien mayor, en este caso.
You must know that a few must sacrifice for the greater good.
Tienes que entender que el sacrificio de unos pocos es por el bien de muchos.
Bob thought you might be willing to cross the line for the greater good.
Bob pensó que tú estarías dispuesta a arriesgarte por las ganancias.
Which is the greater good?
¿ cuál es el bien más importante?
His mother acted for the greater good of the country.
La madre de él actuó por el bien del país.
Who does anything these days for the greater good?
Hoy en día, quién es que hace lo que sea por un bien mayor?
It is regrettable but the greater good must be served.
Es lamentable, pero es por un bien mayor.
It is for the greater good.
Es por un bien mayor.
- We act for the greater good!
- ¡ Actuamos sólo por el bien superior!
- For the greater good.
- Es lo mejor.
I don't envy you this task, but it is for the greater good.
No le envidio esta tarea, pero es por el bien de todos.
But there are times when the greater good demands that certain sacrifices are made.
Pero en ocasiones, cuando el bien de todos lo exige, se hacen ciertos sacrificios.
Roger was much more ruthless about musical ideas... where he'd be happy to lose something if it was for the greater good... of making the sense of the whole album work.
Roger era mucho más despiadado acerca de las ideas musicales mientras que a nosotros no nos importaba perder cosas con tal de mantener el gran sentido de todo el álbum.
He's slaughtering everyone in sight for the greater good of Ares.
Está masacrando a todos los que se cruza por el bien supremo de Ares.
Mo-Mo and Porkchop, there comes a time in life... when we must sacrifice that is most dear to us... for the greater good of saving the world... and now is that time.
Mo-Mo y Porkchop, esto es una vida... en la cual nos tenemos que sacrificaar eso es lo que mas queremos... para un bien comun y salvar el mundo... y es ahora.
... and force commerce to give a little back for the greater good.
... y forzar el comercio a ceder un poco a cambio del bien general.
Its purpose is to invest in projects for the greater good of the community.
Tiene el propósito de invertir en proyectos en pro de la comunidad.
The greater good of the community, OK.
En pro de la comunidad. Muy bien.
Some are always sacrificed for the greater good.
Siempre hay que hacer sacrificios para un beneficio mayor.
It's the greater good... Remember that.
Es el bien supremo recuérdalo.
We are staying and fighting for the greater good.
Nos quedaremos y pelearemos por el bien supremo.
But others will know that you acted for the greater good.
Pero otros sabrán que actuó por un bien mayor.
It's not a lie ifit's for the greater good.
- No es mentir, es por un bien mayor.
But... sometimes they willing to sacrifice an individual for what they think is the greater good.
Pero... a veces dispuestos a sacrificar un individuo por lo que creen que es el bien mayor.
If Mr. Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... so be it.
Si el Sr. Mano decide hacer este sacrificio por un bien mayor... que así sea.
Moses, sometimes, for the greater good, sacrifices must be made.
Moisés a veces, para el mayor bien se deben hacer sacrificios.
Social engineers are responsible for organizing society for the greater good.
Los ingenieros sociales son responsables de organizar la sociedad para el bien común.
At a time like this, we can't afford to think of the individual... but rather of the good of a greater number.
En un momento asi, no podemos pensar sólo en una persona... sino en el bien de la mayoria.
No, there's no greater responsibility, but... I don't think I was born to b amusing at the dinner table. I'm not good at telling funny stories.
No hay cargo de más honor, pero no creo que sirva para ser simpático en las cenas, no se me da bien contar chistes.
You sell your souls and then you rationalise that it is for the good of something greater as yet undefined.
Venden su alma y después lo explican... diciendo que es por un bien mayor que aún está por definir.
She was so good, the director kept saying "She's greater than Eleonora Duse!"
Actuaba tan bien, que el director decía : "¡ Es Eleanora Duse vuelta a nacer!".
Enterprise and Hornet will act on the principle of calculated risk, which means avoiding exposure to attack by superior enemy forces without good prospect of inflicting greater damage to the enemy.
Esto significa que solo se expondran a Ios ataques del enemigo cuando ello implique Ia posibilidad de que eI enemigo sufra mayores perdidas.
We are about to begin our invasion, you'll maintain good order with strict... discipline for the greater glory of Rome We are going to bombard their positions.
Estamos por iniciar la invasión, debemos mantener el órden y la disciplina para la gloria de Roma. Debemos atacar sus posiciones.
A developing society places greater importance... on the collective good, or future happiness... than on personal satisfaction.
Una sociedad desarrollada le da gran importancia... al bien colectivo, o a la felicidad futura... mas que a la satisfacción personal.
It all is for the country's greater good!
Todo es para mayor bien del país!
A nose is a small price to pay in the service of a greater good.
Una nariz es un pequeño precio que pagar por un bien mayor.
greater good than it looked from the beach.
- Tú también, considerando...
For the greater good.
Es lo mejor.
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together we belong on the side of good renders everything else insignificant.
Ahora entiendo lo que dijiste, que todos nosotros somos parte de algo más grande, y el hecho de que juntos pertenezcamos al bien, hace que lo demás sea insignificante.
But, seriously, this is a great opportunity for all of you, and the even greater good of Lawndale High.
y para el bien superior del instituto lawndale.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
goodwin 111
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
goodwin 111
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50