English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The next one

The next one traduction Espagnol

8,439 traduction parallèle
Until the next one.
Hasta la próxima.
You solve one problem and you solve the next one, and then the next.
A resolver un problema y resolver la siguiente, y luego el siguiente.
Let's try the next one.
Ahora vamos a probar aquí.
And the next one's foreign policy.
Uno es de política exterior.
This is just something that can't be taught, so leave the next one to me.
Es algo que no se enseña.
So the top one fell out. As Jay Z says, on to the next one.
Así que sí la primera cayó, como dice Jay Z, vayamos a la siguiente.
No way to tell how far the next one is.
No hay manera de saber que tan lejos está el siguiente.
It's nearly time for the next one.
Es casi la hora de la siguiente.
You get real shook up by them, especially if you know the next one is coming.
Usted consigue verdadera sacudió por ellos, especialmente si usted sabe la siguiente viene.
I'll see you at the next one.
Te veré a la próxima.
Give the next one a couple of weeks though, eh?
Pero dale a las próximas un par de semanas, ¿ sí?
The next one... goes in your head!
El próximo... ¡ te lo meto en la cabeza!
The map says it's the next one.
El mapa dice que es la próxima.
Just because this idea isn't great doesn't mean the next one's not gonna be.
Solo porque esta idea no sea genial no quiere decir que la próxima no lo vaya a ser.
The important thing is that we nail this quarter and the next one and let everyone collect their bonuses.
Lo fundamental es generar ganancias este trimestre y el siguiente para que todos cobren sus bonos.
This isn't... your room is the next one.
Este no es tu cuarto... el tuyo es el próximo.
I want them together, one next to the other!
¡ Allí juntos! ¡ Juntos! Uno al lado del otro.
You men--place that barricade down next to the other one.
Ustedes... sitúen esa barricada de abajo al lado de la otra.
So, one minute you're in Afghanistan, The next you're in the arctic?
Entonces, ¿ en un momento estás en Afganistán, y al siguiente estás en el ártico?
One moment you smash everything to pieces and the next you're weeping like a little girl.
En un momento eres divertida, y al siguiente estás llorando como una niña pequeña.
You know, it's one thing to fall in love with somebody. It's quite another to encourage him to abandon his new wife... and then slapping a sticker of him on the back of your car next to the dog.
Una cosa es enamorarse de alguien... y otra muy distinta es alentarlo a abandonar a su nueva esposa... y luego poner una calcomanía de él en tu auto junto a tu perro.
Shouldn't we be focusing on getting her out the door right now before it's one of us next?
¿ No nos deberíamos concentrar en sacarla por la puerta ahora mismo antes de que la próxima sea una de nosotras?
Okay, look, when I got to the knitting class, it was right next door to one of these "B" word stores.
Vale, mira, cuando fui a la clase de punto, al lado había unas de estas tiendas de la palabra con B.
It was strange how it happened - one moment she barely noticed Francis, the next...
Fue estraño cómo sucedió por un momento ella apenas prestaba atención a Francis, y después...
You know, here one day, gone the next.
Un día está aquí, al día siguiente está muerto,
Mine's the one next door.
El mío es el de al lado.
The next mistake our countries make could be the last one.
EI próximo error de nuestros países podría ser el último.
Mm-hmm. He can be sweet at one moment and then he can be very controlling in the next moment.
Mm-hmm. el puede ser dulce en un momento y entonces el puede ser muy mayoritaria en el momento siguiente.
I mean, one minute Peter Gregory is here, the next, he's just gone. ERLICH :
En un minuto Peter Gregory está aquí, y al siguiente está muerto.
That's life, one minute you're walking down the street, next minute...
Así es la vida, a un minuto estás caminando por la calle, al lado minuto-
I mean, one minute she's all assault and battery and the next she's beamed up into space.
Quiero decir, un minuto que ella es todo asalto y agresión y al siguiente ella es con vigas al espacio
- One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
- En un minuto, hay una flota, al minuto siguiente... solo restos de flota y desecho.
One minute, he was asking me for a signature and the next he ran screaming from the house.
En un momento me estaba pidiendo a firma y en el siguiente salió gritando de la casa. Hmm.
Next time your BFF Hank laughs at one of your jokes in the shower, take a look down.
La próxima vez que tu mejor amigo Hank se ría de uno de tus chiste en la ducha, mírale por abajo.
They're these little pills, maybe 21 of them, days of the week written next each one?
Unas pequeñas píldoras, habrá unas 21 o así, ¿ con los días de la semana escritos al lado de cada una? ¿ No?
Do you ever feel invincible one moment and then worthless the next?
¿ Alguna vez te sientes invencible un momento y luego sin valor la próxima?
One minute you're covered with a drunken kid's puke, and the next you're holding a severed foot from a lawnmower accident.
Un minuto Usted está cubierto con vómito de un niño en estado de ebriedad, y el siguiente Tiene en sus manos un pie cercenado de un accidente de cortadora de césped.
One minute hatred, the next minute dogs on heat.
Un minuto se odian, el próximo minuto se adoran.
I have no idea what she'll do from one moment to the next.
No tengo idea de qué hará de un momento al otro.
One minute they attack me with rocks, and the next, they wanna kick a ball around?
¿ En un momento me atacan con piedras y al siguiente, quieren jugar conmigo a la pelota?
Sunny one moment, gloomy the next...
Soleado en un momento, nublado en otro...
One kid hears about an imaginary friend, the next thing you know...
Un chico escucha sobre un amigo imaginario, lo próximo que sabes...
I tell you, when I snuggle up next to him on the couch, I'd swear that... that he's the one who rescued me.
que fué EL el que me rescató a mí. Eso fue tan dulce.
Accounts of people seeing the Virgin Mary, sailors seeing ghost ships that are there one minute and gone the next.
Muchas personas dicen ver a la Virgen María marineros ven barcos fantasmas que están ahí y luego ya no.
In, uh... in Macon I made... I-I made 15 bucks in one night and-and 20 bucks the next.
En Macon, conseguí... 15 dólares en una noche y 20 la siguiente.
One minute she was going through the cleaning rota, the next she was out the door.
Un minuto estaba con las tareas de limpieza y al siguiente salió por la puerta.
The state right next to this one?
¿ El estado vecino a este?
Yeah, like this one time, everyone got the shits real bad from eating old pork or whatever, so we served white bread for the next couple of days.
Sí, como esa vez, a todas les dio una diarrea horrible por comer cerdo caducado o algo así, así que servimos pan blanco por un par de días.
One party blends into the next.
Una fiesta sigue otra.
Okay, tell Barack that... yes, but this is the last one for the next few months.
Vale, dile a Barack que... sí, pero esta es la última en los próximos meses.
Almost no one knew what would happen, it was a complete secret, except for the technical staff, even their manager knew next to nothing
Excepto por el personal técnico. Incluso su manager, Pedro Winter no sabía qué estaban haciendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]