English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The next

The next traduction Espagnol

86,969 traduction parallèle
You will free him within the next 36 hours or your sister will die.
Lo liberarás dentro de las próximas 36 horas o tu hermana morirá.
Remind me the next time I forget, there is no one in this business who won't sell you out if they think there's a fucking nickel in it.
Recuérdame cuando lo olvide, todos en este negocio te venderían por un maldito centavo.
Well, why don't you do the next memorial then?
Bueno, ¿ por qué no haces tú el próximo homenaje entonces?
We bundle them the way sub primes are bundled, we sell a Warhol short one day, we hedge an Old Master the next.
Los despachamos como si fueran hipotecas subprime. Un día, vendemos un Warhol a la baja, y al siguiente invertimos en un cuadro de un clásico.
Monday there would be a space on the wall, the next some Impressionistic nightmare.
Un día había un hueco en la pared, y al día siguiente... alguna pesadilla impresionista.
And she was all about helping me rehabehntil the next day, she saw that I was good as new.
Y ella estaba ayudándome con la rehabilitación al día siguiente, vio que estaba como nuevo.
Hey, I love a good grudge just as much as the next guy, but do you want to stand around whining about a missing finger bone, or do you want to talk about a ledger that points us to where the other bones might be?
Oye, me encanta una buen rencor tanto como a cualquiera, 353 00 : 19 : 25,205 - - 00 : 19 : 26,804 pero ¿ preferís quedaros aquí llorando por un hueso de dedo perdido, o preferís hablar del libro que nos indicará donde pueden estar los otros huesos?
I told her the next day.
Se lo conté al día siguiente.
If they had scalped him, he couldn't enter the next world.
Si le hubieran cortado la cabellera, no podría entrar en el más allá.
The next step is to face him.
El siguiente paso es enfrentarse a él.
And I said yes, and the next day, you got me a plane ticket.
Dije que sí, y al día siguiente me compraste un billete de avión.
Well, it was there last time I changed the feed, gone the next morning.
Bueno, fue la última vez que cambié el alimento, no estaba a la mañana siguiente.
Well, you never know what's round the next corner.
Bueno, nunca sabes lo que hay a la vuelta de la esquina.
They can be a part of a wall one minute, flying around the next.
En un momento son parte de una pared y están volando por ahí a la siguiente.
So let us move on to the next chapter. When we are looking at Newton and some of his other ideas...
Ahora pasemos al siguiente capítulo, donde seguiremos con Newton y algunas de sus otras ideas.
The next day, we saw three wolves... and bagged one.
Al día siguiente, vimos tres lobos y atrapamos uno.
I want to take the business to the next level. To raise capital.
Quiero que mi negocio suba de nivel, reunir capital.
I thought you were ready to take the next step.
Pensé que estabas listo para dar un paso más allá.
Together we can get a message out, Rally all frenchmen to ensure the next allied invasion.
Juntos podemos hacer público un mensaje, fortalecer el espíritu de todos los franceses para garantizar que la próxima invasión Aliada
We use them up, And then we're on to the next move.
Los agotamos y luego pasamos al siguiente movimiento.
I don't get it, how one minute we can be in love, and the next minute we're less than strangers.
Cà ³ mo en un minuto pasamos de estar enamorados a ser casi extraà ± os.
I've studied biology, philosophy, literature, art. Physics is the next logical subject in my illogical curriculum.
Estudié biología, filosofía, literatura, arte, física es el siguiente tema lógico en mi ilógico currículo.
It's only the very first Nobel, you will win the next one.
Es solamente el primer Nobel, tú ganarás el siguiente.
Yes, well I suppose you have a little bit of space in the next issue, but I'll be rather surprised if anyone gives it a second thought.
Supongo que tenemos espacio en el próximo número. Pero me sorprendería si alguien siquiera lo considerara.
According to the prevailing theory, an oscillating the next stage in the development of theoretical and emission theories applies to the following conjecture.
De acuerdo a esa teoría, el resultado de y es en esa etapa que esta teoría y las otras teorías conocidas chocan...
For the next 20 minutes, you're garbage.
Los próximos 20 minutos, serás basura.
You know, one minute, he's just a kid pissed off with the world, the next, he's pushing his body through the bars, threatening that there's no Outcast there to help me.
Un minuto es un chico enojado con el mundo y, al siguiente, está empujando su cuerpo contra las rejas, amenazando con que no hay ningún marginado para ayudarme.
She may hold some manner of message that could aid us in our quest to find the next witness.
Ella puede tener un mensaje que podría ayudar a encontrar nuestro próximo testigo.
It turns out the ritual wasn't used to track down the next dalai lama, but rather to reveal who would next bear the mantle of his responsibility.
Parece que el ritual no se usaba para buscar al próximo Dalai Lama, sino para revelar más bien quién sería el próximo en llevar la capa de su responsabilidad.
Molly is the next witness.
Molly es el próximo testigo.
The next step is to consult the secret histories on their precise relationship with general Washington.
El próximo paso es consultar las historias secretas de sus relaciones precisas con el general Washington.
Molly is the next witness.
Molly es la próxima testigo.
All right, all right, here comes the next burst.
Muy bien, está bien, aquí llega la siguiente ráfaga.
Ada, you ready for the next contact with Brandt?
Ada, ¿ estás lista para el próximo contacto con Brandt?
When the next burst comes in, we can triangulate Brandt's signal.
Cuando entre la siguiente ráfaga, podemos triangular la señal de Brandt.
The next floor.
En el siguiente piso.
He's in the next room to your right, Murphy, hurry.
Está en el siguiente cuarto a tu derecha, Murphy, apresúrate.
The next time Axe showed on campus,
- Sí.
You can use the bathroom next door.
Puedes ir al baño de al lado.
Next to him is, uh, Kim Feldshuk, works at the DoD.
Está con Kim Feldshuk, del departamento de Defensa.
We inherit the sins of those who come before us, and those sins are passed to the ones who come next.
Heredamos los pecados de nuestros antepasados y esos pecados pasan a nuestros descendientes.
Now, how's about next time you do the shootin', and I'll go ride for help?
¿ Qué tal si la próxima vez tú te encargas del tiroteo y yo voy a buscar ayuda?
Next time, I am gonna plan the escape, all right?
La próxima vez, voy a planificar La fuga, ¿ de acuerdo?
- Could the fire be next week?
¿ El incendio puede ser la semana que viene?
There are kids living rough near here, they may well be next on the menu.
Hay niños viviendo muy cerca de aquí. Pueden ser los siguientes en el menú.
I wanted to talk next steps in the Lawrence Boyd investigation.
Quiero discutir sobre cómo debo proceder con la investigación de Lawrence Boyd.
I will make sure. To mention you to the oberfuhrer next time I see him.
- Me aseguraré de mencionárselo al Oberführer la próxima vez que lo vea.
All right, uh, Shandra mentioned something to me earlier about her possibly not making the writer's weekend next month?
Shandra me comentà ³ hace un rato que no podrà ¡ ir al taller de escritura del prà ³ ximo mes.
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday.
Y si tu historia con las damas es un indicador, estaremos en camino el próximo martes.
You will win the next one.
Ganarás el siguiente.
I will introduce "The Great Bertha" to the Reichstag next week.
Presentaré a "La Gran Bertha" al Reichstag la próxima semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]