The red traduction Espagnol
29,523 traduction parallèle
Strategically located between the Red Sea and the Gulf of Aden.
Ubicación estratégica Entre el Mar Rojo y el Golfo de Adén.
Just cut through the red tape, man.
Corta la cinta roja, hombre.
I'm under attack by a rogue group calling themselves the Red Knights.
Estoy siendo atacada por un depravado grupo que se hacen llamar a sí mismos los Caballeros Rojos.
It was the Red Knights.
Fueron los Caballeros Rojos.
That's what the Red Knights want.
Eso es lo que quieren los Caballeros Rojos.
The Red Knights are, and they will pay for what they have done.
Lo son los Caballeros Rojos, y pagarán por lo que han hecho.
The Red Knights are hiding amongst us, likely here in court.
Los Caballeros Rojos están ocultos entre nosotros, probablemente aquí en la corte.
The castle is on high alert because of the Red Knights.
El castillo está en máxima alerta por culpa de los Caballeros Rojos.
The Red Knights must have followed us the night we left the castle and dug them up.
Los Caballeros Rojos deben de habernos seguido la noche que dejamos el castillo y los enterramos.
It's the Red Knights.
Son los Caballeros Rojos.
The needle already in the red.
La aguja ya en el rojo.
No, no, no, I'm just gonna drink the Red Bull.
No, no, no me voy a beber el Red Bull.
Neil debuck weasel : Mars. The red planet.
Marte, el planeta rojo.
Happy Epic Ders Day, Erik the Red.
Feliz Día Ders Épico, Erik el Rojo.
I beat the Red Devil, and that was before my FBI training.
Vencí al Diablo Rojo, y eso fue antes de mi entrenamiento del FBI.
Following after Charles on some misguided plot to take down the Red Knights, and lose the king of France.
Siguiendo a Carlos en un torpe complot para acabar con los Caballeros Rojos, y pierdes al rey de Francia.
You were right about the Red Knights.
Tenías razón sobre los Caballeros Rojos.
Queen Regent, rumors are afoot that the Red Knights are mounting an assault on the castle.
Reina regente, hay rumores de que los Caballeros Rojos están organizando un asalto al castillo.
O-Or he escaped and the Red Knights are scrambling.
O escapó y los Caballeros Rojos están buscándolo campo a través.
Information has come from our spies that the Red Knights are hiding in one of three potential towns.
La información que ha llegado de nuestros espías es que los Caballeros Rojos se están ocultando en una de tres posibles pueblos.
I told the privy council that you outmaneuvered the Red Knights and they loved every word of it.
Les conté al consejo privado que tú habías engañado a los Caballeros Rojos y les encantó cada palabra que dije.
The Red Knights caught him.
Los Caballeros Rojos lo capturaron.
One of my kingsguard has confirmed that the Red Knights are holed up in a farm on the outskirts of La Clusaz.
Uno de mis guardias ha confirmado que los Caballeros Rojos están encerrados en una granja a las afueras de La Clusaz.
The smoke will drive out the Red Knights, and our archers will pick them off.
El humo echará a los Caballeros Rojos, y nuestros arqueros los derribarán.
When the grid goes down, our lights stay on.
Cuando la red se cae, nuestras luces permanecen encendidas.
The lack of history is a virtue rather than a red flag.
La falta de la historia es una virtud en lugar de una señal de alerta.
He said the sky above Deerfield was blood red.
Dijo que el cielo de Deerfield era rojo de sangre.
True, Rocket, but as members of the Imperial Guard, you can access the Spartax intelligence network.
Cierto, Rocket, pero como miembros de la Guardia Imperial, puedes tener acceso a la red de inteligencia de Spartax.
Tell him what you found on the Spartax spy network, Drax.
Dile lo que has descubierto en la red de espionaje de Spartax, Drax.
It's a, uh, secret website on the dark web.
- Una página en la red fantasma.
The college wants to catch him red-handed, sir.
La universidad quiere atraparlo infraganti, señor
And all I see is that red neon sign across the street,
Y todo cuanto veo es esa luz roja de neón al otro lado de la calle,
- Discreet went out the window when Red started snacking on lady fingers.
- Lo discreta desapareció cuando Red empezó a comerse los dedos de una mujer.
Red tried to get ahold of Peacemaker ; it fried him from the inside out!
Red trató de recuperar la Pacificadora ; ¡ lo frió de adentro hacia afuera!
They must help these local fishermen pull in this enormous fishing net, then grab the catch of the day before they continue racing.
Tendrán que ayudar a estos pescadores sujetando esta enorme red y recuperando la pesca del día, antes de seguir compitiendo.
The water was pulling on the net.
El agua jalaba la red.
It's coming from the light, the glowing red coals.
Proviene de la luz, de las brasas enrojecidas.
And you can see the little network of these gluten molecules, and it's almost like a fishnet.
Se puede ver un pequeño entramado de moléculas de gluten que es casi como una red de pesca.
Anytime you see a red heart in the calendar,
Cada vez que vea un corazón rojo en el calendario,
Well, I'm... not part of the good old boy network.
Yo no soy parte de esta red de buenos niños.
Red Xs are the ones we've killed.
Las X rojas son los que matamos.
But he's got an entire network of criminals at his fingertips and that bastard's gonna tell me which one pulled the trigger.
Pero tiene toda una red de delincuentes en sus manos y de ese bastardo me va a decir que se aprieta el gatillo.
There's a Telnet port open in the network security appliance, we use it for local management.
Hay un puerto Telnet abierto en... el dispositivo de seguridad de la red, lo usamos para la administración local.
Sir, the attack's coming from inside a local network. - They have physical access?
Señor, el ataque viene desde el interior de una red local.
An extremely powerful weather system is heading towards Scotland, with the Met Office having issued a red weather warning.
Una borrasca extremadamente intensa se dirige a Escocia, con el Servicio Nacional de Meteorología emitiendo una alerta roja.
And he's getting the money from the trafficking ring?
Y que está recibiendo el dinero de la red de tráfico?
In our capacity at Vice, we encountered the trafficking ring.
En nuestro carácter de Vice, nos encontramos con la red de tráfico.
We were asked by Monsignor Mulregan to testify that we had been blackmailed by IAB Captain Ed Tucker into letting him run the trafficking ring.
Nos preguntaron por Monseñor Mulregan a declarar que habíamos sido chantajeado por IAB capitán Ed Tucker para que le dejara ejecutar la red de tráfico.
You can try to ruin my day, but don't mess with the Web Warriors.
Pueden intentar arruinar mi día, pero no se metan con la Red de Guerreros.
I interrogated the captured Red Knight and he refuses to speak.
He interrogado al caballero rojo capturado y se ha negado a hablar.
Our prisoner gave up the names of the last Red Knights to infiltrate the kingsguard.
Nuestro prisionero dio los nombres de los últimos Caballeros Rojos que se infiltraron en la Guardia Real.
the red one 47
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
redl 27
redfern 19
red bull 18
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
redfern 19
red bull 18
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red dress 23
redacted 16
red rover 30
red wine 56
redirect 36
red team 48
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18
redacted 16
red rover 30
red wine 56
redirect 36
red team 48
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18