English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The song

The song traduction Espagnol

13,177 traduction parallèle
I DEFINITELY NEED TO CONNECT TO THE SONG
Definitivamente necesito PARA CONECTARSE A LA CANCIÓN
SO, WHAT'S THE SONG WE HAVE HERE?
Entonces, cuál es la canción que tenemos aquí?
I NEED TO MAKE STATEMENTS IN THE SONG.
NECESITO HACER DECLARACIONES EN LA CANCIÓN.
I HAVE TO JUST LET LOOSE AND CONNECT TO THE SONG.
TENGO QUE DEJAR SOLO SUELTOS Y CONECTAR A LA CANCIÓN.
I LOVE THE SONG.
AMO LA CANCIÓN.
I LOVE THE SONG FOR HIM.
AMO LA CANCIÓN PARA ÉL.
YOU ALLUDED TO IT EARLY ON IN THE SONG.
USTED aludió a TI a principios de la SONG.
THERE WAS ONE POINT IN THE SONG
HUBO UN PUNTO EN LA CANCIÓN
WHEN YOU STARTED THE SONG, I THOUGHT,
Cuando usted comenzó la canción, pensé,
We're going to Fire 103 today to drop the song
Vamos hoy a Fire 103 a enseñar la canción
But I wasn't a big enough band- - artist to be taught the song by a guy like Van Heusen.
Pero yo no era un artista tan reconocido como para que un tipo como Van Heusen me enseñara.
And all the song guys chipped in. I think there must have been 30 of them.
Todos mis colegas del gremio participaron.
Richard, if this is some legend-of-the-brothers bullshit, - please spare me the song and dance.
Si esto es una estupidez de la leyenda de los hermanos, ahórratela.
And the song's called "Mata's Email".
Y la canción que se llama "He recibido un correo".
I've listened to the song well.
Ya escuché la canción.
He forced me to roll over a pile of dung to the sound of the song "My Dad's a Queer."
Me obligo a rodar sobre una pila de estiércol al compás de la canción "Mi papa es marica."
Ah, like the song.
Ah, como la canción.
I'm gonna call your publisher in the morning and tell him to put a hold on the song.
Llamaré a tu editor en la mañana y le diré que añadiremos la canción.
It was beautiful... t-the song.
Era preciosa... la canción.
What you wear, the song that you choose... all of that leaves a mark about who you are as an artist and as a person.
Lo que llevas puesto, la canción que eliges... todo eso deja una marca... sobre quién eres como artista y como persona.
I heard the song.
Escuche la canción.
ROB, THE WAY YOU STARTED THAT SONG, I MEAN,
ROB, LA MANERA QUE COMENZÓ esa canción, quiero decir,
That's all the same song, dummy.
Esa es la misma canción, memo.
The Eurotune Song Contest is on all week.
El concurso de canciones Eurotune estará toda la semana.
In five months, I will be on a Disney cruise with my family, while you're at divorce court, looking back on the time someone took pity on you and let you sing on their stupid song.
En cinco meses, estaré en un crucero de Disney con mi familia, mientras tú estás en el tribunal de divorcios, pensando cuando alguien se compadeció de ti y te dejó cantar en su estúpida canción.
Lindsay's song totally tanked on the radio.
La canción de Lindsay fracasó totalmente en la radio.
Tina Sinatra : One afternoon by the pool, Dad was with his black flare pen, making his music list, his song list.
Una tarde, en la piscina, mi padre estaba escribiendo algo, haciendo una lista de música, de canciones.
♪ Whatever the song... ♪ Sinatra : And I'm standing up there singing.
Me puse a cantar.
My Hawaiian wedding on a yacht with Celine Dion singing the love song from "Titanic?"
¿ Mi boda hawaiana en un yate... con Celine Dion cantando la canción de amor de Titanic?
How the hell do you not know that song?
¿ Cómo demonios conoces esa canción?
Thank you, Russell, for that report on the new choir robes, which, for some reason, you chose to deliver in song... ¶ They're gonna be flashy, not trashy ¶
Gracias, Russell, para el informe sobre el nuevo vestuario del coro, que por alguna razón, decidió cantarlo...
that one song, um, "Call Me Maybe," what did you mean by the lyric...
Esa canción, Eh, "Calll Me Maybe", ¿ qué quisiste decir con esa letra...
Um, well, this is maybe the most amazing song that's ever been created.
Tal vez esta sea la canción más increíble jamás creada.
When I showed up in the room, not only was he not out cold, but the jackass was still singing that terrible song.
Cuando entré al cuarto, no solo no estaba desmayado, sino el idiota aún cantaba esa horrible canción.
It's just that the rest will copy his song.
Es que el resto va a empezar a cantar igual.
Did you notice the change of song there?
¿ Notaste el cambio de la canción?
Inquiry - - are you acquainted with the criminal River Song?
Pregunta. ¿ Está usted familiarizado con la criminal River Song?
Repeat, are you acquainted with the criminal River Song?
Repito, ¿ está usted familiarizado con la criminal River Song?
I'm sorry, Professor Song, but we really couldn't keep this treasure from the truly devout.
Lo siento, profesora Song, pero no podemos proteger este tesoro de los verdaderos devotos.
- The diary of River Song.
- El diario de River Song.
Is River Song the consort of the Time Lord known as the Doctor?
Huele bastante ahí abajo. ¡ Es horrible! ¿ Puedo quedarme arriba un poco?
You mean the one they sing about in that song "Detroit Rock City"?
¿ Te refieres a la que cantar en esa canción "Detroit Rock City"?
I hear my song playing on the radio
Escucho mi canción de juego en la radio
I co-wrote and produced "Dirt" with Juliette, which was nominated for CMA song of the year last year.
He escrito y producido "Dirt" con Juliette, que fue nominada como canción del año en los CMA el pasado año.
Okay, so, check this out... after Avery left, me and the boys, we came up with this new song.
Mira... cuando Avery se fue, se nos ocurrió una nueva canción.
Hey. Y'all know that Boulevard song you sang at the talent show?
Esa canción Boulevard que cantaron en el show de talentos...
You usually jump at the chance to sing a song.
Usualmente saltas ante la oportunidad de cantar una canción.
After me and Maddie sang that song at the talent show,
Luego de que Maddie y yo cantamos esa canción en el show de talentos.
There was a publisher in the audience tonight... Said whoever wrote that song should give him a call.
Había un publicista entre el público esta noche... que ha dicho que el que haya escrito esa canción debería llamarle.
One song at the Bluebird could land me a publishing deal.
Una canción en el Bluebird podría darme un trato publicitario.
First act up when the bar opens, but no more than a three-song set.
La primera actuación en cuanto abra el bar... pero no más que un trío de canciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]