English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / There is no way

There is no way traduction Espagnol

5,058 traduction parallèle
There is no way that Fernanda had anything to do with drugs.
De ningún modo Fernanda tiene algo que ver con drogas.
There is no way in hell I'm gonna let you die.
De ninguna puñetera manera voy a dejarte morir.
Not again SDF also looks like there is no way on making it on the main road of the city...
Otra vez no. ... el ejército parece haber aceptado... que no hay forma de acceder desde la carretera principal.
There is no way he can leave without hunting down his last prey
No hay manera de que pueda salir sin dar caza a su última presa.
If Mr. Lamoureux fell off a boat that crashed into that harbor buoy, there is no way that his body would end up here.
Si el Sr. Lamoureux se cayó del barco después de colisionar con la boya, no habría habido forma de que el cuerpo terminara aquí.
Jamie, I've lived here my entire life, and there is no way that a body ejected from a boat that crashed in the harbor would ever wash up in Folly Inlet.
Jamie, he vivido aquí toda mi vida y no hay forma de que un cuerpo despedido de un barco que ha chocado contra el puerto pueda acabar en Folly Inlet.
I'm staying here, there is no way to go again
Me quedaré aquí afuera, no hay forma de que entre otra vez
When the heat surge hits, there is no way we could out run it.
Cuando la oleada de calor golpee, no hay manera en que pudiéramos escapar de ella.
There is no way those things work.
No hay forma de que esos funcionen.
There is no way I would ever go out in a boat like this.
Ni de broma saldría yo en un barco que estuviese así.
There is no way anchoring south of here could even be contemplated, and Dr. Scott knows it.
No hay lugar al sur de aquí que pudiese ser una posibilidad, y la Doctora Scott lo sabe.
There is no way this is not about us.
Es imposible que no sea por nosotras.
Well, from where I'm sitting, which is the level at which you sit, there is no way that you could see the water trough across the yard.
Desde donde estoy sentado, que es al mismo nivel que tú es imposible que pudieras ver el bebedero del patio.
There is no way out, and that's it.
No hay forma de salir, y eso es todo.
There is no way I'm leaving this room again.
No hay ninguna posibilidad de que abandone esta habitación de nuevo.
And there is no way that I'm going be able to remember all this.
Y de ningún modo voy a ser capaz de recordar todo esto.
In any case, there is no way this woman's marriage will go smoothly.
En cualquier caso, no hay modo de que el matrimonio de esta mujer marche bien.
Because if the man who taught me everything I know about magic thinks she is stronger than I am then there is no way I can win this fight.
Porque si el hombre que me enseñó todo lo que sé sobre magia cree que es más fuerte que yo... no hay forma de que pueda ganar esta pelea.
There is no way that this ends well for you.
No hay forma de que esto termine bien para ti.
There is no way of knowing that.
No hay forma de saberlo.
So, you see..... there is no way that Durosseau could have painted that painting.
Entonces, ven... que no hay forma de que Durosseau pudiera haber pintado este cuadro.
There is no way that I would have ever been able to talk to you again if you had had sex with my sister.
Jamás habría podido ser capaz de volver a hablar contigo si hubieses tenido sexo con mi hermana.
So what I'm saying to you is that with or without us, there is no way you're getting off this island.
Así que lo que te estoy diciendo es que, con o sin nosotros, no hay forma de que salgas de esta isla.
There is no way that you can win against him in an argument.
No puedes ganar contra él en una discusión.
But there is no way I am backing out now.
Pero de ningún modo me echaré atrás.
Yes, and there is no way out.
Sí, y no hay salida.
There is no decision, Cosima, you have one way forward, and this is it.
No hay tal decisión, Cosima. Tienes un camino por delante, y es este.
Not that blinding people is the best way, uh, but... there's a life lesson in there somewhere about standing up for yourself.
No es que dejar ciega a la gente sea lo mejor, pero... hay una lección en todo esto, en defenderte.
There is simply no way to tell.
No hay forma de decirlo.
Well, except for myself, there is no one that the Northmen will place a higher value on than you, and they are bound to know the consequences if they should harm you in any way.
Aparte de mí, no hay nadie que los Hombres del norte valoren más que a ti, y deben conocer las consecuencias si te hieren de alguna forma.
There is no other way.
No hay otra forma.
We're assuming there even is a way out.
Estamos asumiendo que no hay una salida.
A, there's no way a superstar like Kenny Loggins is gonna be registered under his own name. Yeah.
A : de ninguna forma una superestrella como Kenny Loggins se va a registrar bajo su propio nombre.
And no, Kenny Loggins, there's no way to make up for almost killing me over a briefcase full of what I can only assume is either plutonium or a human soul.
Y no, Kenny Loggins, no hay ninguna forma de compensar que casi me matas por un maletín lleno de lo que sólo puedo suponer que es plutonio o un alma humana.
And so here's this viable sample just sitting there at Dr. Feldman's whose security system is a joke, by the way, and so, I guess it maybe wasn't the most ethical thing I've ever done in my entire life, but...
Y estaba esa muestra viable en lo del Dr. Feldman, cuyo sistema de seguridad es una broma, de paso, y supongo que no fue lo más ético que hice en toda mi vida, pero...
Is there no other way?
¿ No hay otra manera?
Is there a way out? If he doesn't stop, bring him down. Hey!
¿ Hay una salida? Si no para, tráiganlo abajo. ¡ Tráiganlo abajo!
Okay, Henry, there is absolutely no way I'm gonna...
Está bien, Henry, de ninguna manera voy a...
Of course, all of us also act in an irrational way, and societies acting in an irrational way, but there is nothing rational we can do about rationality.
Claro que todos nosotros también actuamos de manera racional pero no hay nada racional que podamos hacer en contra de la irracionalidad.
There is no physical way to stop that with just 5 nuclear missiles of 5,00 nuclear missiles.
No hay forma de detener eso con sólo 5 o 5.000 ojivas nucleares.
We know that you were already approached by Sweetums and you said "No," but is there any way you would reconsider?
Sabemos que lo llamaron de Sweetums y dijo que no. Pero ¿ no hay modo de reconsiderarlo?
There is no easy way for me to say this.
No es... fácil decir esto.
Look, all I'm saying is, the way you're tromping through the woods, there's a good chance someone from the blue team still hasn't heard us.
Mira, todo lo que digo es que por tu forma... de caminar por el bosque... hay muchas posibilidades de que alguno del equipo azul... aún no te haya oído.
The way there is mostly downhill, so that takes about 30 minutes, but I'm not too sure how long the trip back takes.
El camino es cuesta abajo, por lo que toma unos 30 minutos, pero no estoy muy segura de cuánto tiempo lleva el viaje de vuelta.
I know that I may never get invited to another sleepover again, but there is just... there's no way I'm going back in there.
Sé que no me van a volver a invitar a otra fiesta de pijamas... pero no puedo volver a entrar.
" The second is there ain't no way I'm gonna miss out on seeing my baby grow up.
" La segunda es que no hay forma de que me pierda a mi hija crecer.
- There's no way that thing is sterile.
Esa cosa no está esterilizada.
What if there is no other way?
¿ Qué pasa si no hay otra manera?
There's no way the DA is going to issue an arrest warrant off just that.
De ningún modo la fiscalía va a emitir una orden de arresto solo con eso.
But the papers keep saying it was him but there's no way, is there?
Pero los periódicos siguen diciendo que fue él pero no puede ser, ¿ verdad?
The problem with that is that a couple hours later, the Viking orbiter was nowhere near Cydonia and it was dark, so there's no way that picture could have ever existed.
El problema con eso es que un par de horas después, el orbitador Viking no estaba cerca de Cydonia y estaba oscuro, así que no es posible que esa foto pudiera haber existido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]