They're nothing traduction Espagnol
1,278 traduction parallèle
and no..., they're nothing alike.
Y no. No se parecen en nada.
When we're finished, they're be nothing left in this stinking land... but ice and sheep, eh?
Cuando terminemos, no quedará nada en esta tierra sólo hielo y ovejas.
Where the employees dress up in those ridiculous costumes that have nothing to do with what they're selling.
Donde los empleados se visten con disfraces ridículos que no tienen nada que ver con lo que están vendiendo.
They're nothing but heartache.
Sólo te destrozan el corazón.
But these hu-mans- - they're nothing like the ones from the Federation.
Estos humanos no se parecen en nada a los de la Federación.
And I think you'd be convinced that they're nothing more than the heartfelt words of some... very lonely people.
Podrá convencerse de que sólo hablan de sentimientos, de gente solitaria.
There's some belief that they don't even have a legitimate claim to the space... that they're nothing more than pernicious, odious vandals, in which case, diplomacy would fall on deaf ears.
Se cree que ni siquiera tienen derecho a reclamar ese espacio, que no son más que unos bárbaros perniciosos y detestables. En cuyo caso, la diplomacia caería en oidos sordos.
They're nothing but common sneak thieves.
No son nada más que chivos ladrones.
As far as I'm concerned, they're nothing but a pair of lying racists who never, I repeat, never had any intention of prosecuting this case.
A mi manera de ver, ambos son un par de racistas mentirosos que nunca, nunca tuvieron la intención de llevar este caso a juicio.
They're playing with our lives, and there's nothing right about it.
Juegan con nuestras vidas y eso no está bien.
They're always pregnant because they think of nothing but love.
Siempre están preñados, porque no creen en nada más que el amor.
You know, and half of them are just nasty skanks... who wouldn't be nothing, except they're surrounded by a bunch of drunken, horny assholes.
Quién no ah finjido, excepto que ellos esten rodeados de borrachos o idiotas.
But if we stay here and do nothing, they're even smaller.
Pero si nos quedamos aqui sin hacer nada, lo será más aun.
They're nothing but trouble.
Son nada más que problemas.
They're dying, and there's nothing you can do about it.
Están muriendo y no hay nada que puedas hacer al respecto.
I suppose these signs they're flashing don't mean nothing either?
¿ Y estos gestos tampoco significan nada?
Ideas are great, Professor, but they're nothing without good people to fight for them.
Las ideas son estupendas, profesor, pero no son nada sin gente buena que luche por ellas.
Nothing. If they're out there, they're keeping quiet.
Si están ahí fuera, no dicen nada.
Nothing we've been through with the Kazon would lead me to believe they're trustworthy.
No se puede confiar en ellos.
Alright, kids who crawl out of these places they're nothing but trash.
Esta bien, críos que salen gateando de estos lugares no son nada mas que basura.
- What about them? Nothing. They're cold and empty.
Lo que aun me hace sufrir es mi incapacidad para sufrir.
Don't need to. I can tell you right now they're completely impassable. Nothing going in or out.
No hace falta, por ahora están intransitables, nada entra o sale.
They say you're nothing but a couple of steroid-popping pimps, and you couldn't lick the sweat off their flabby armpits.
Bueno, dicen que ustedes no son más que unos débiles que tragan esteroides y que no podrían tocar el sudor de sus sobacos fofos.
- They're nothing.
- No pesan nada.
They're not as you described them, nothing like.
No son como las describió. Nada de eso.
And they're nothing but a bunch of goddamn hypocrites!
Y son nada más que un montón de hipócritas, maldito!
They're doing nothing but testing her everyday.
No hacen más que realizarle pruebas todo el día.
He said nothing here can hurt me, they're like pictures.
Dijo que no me harán daño, son como imágenes en un libro.
There's nothing to be gained if they're all dead.
No sacaremos nada si están todos muertos.
They'd like nothing more than to see every telepath die on Earth... because they're afraid of them.
Lo único que quieren es ver muertos a todos los telépatas de la Tierra... porque les tienen miedo.
They're down to almost nothing. That's why they keep trying to escape.
Casi no les queda nada, por eso intentan escapar continuamente.
I got a couple of postcards when she went to LA, but they're like nothing.
Recibí dos postales desde LA, pero no decían mucho.
I've flown Barnstormers and let me tell you, they're nothing like this.
He volado Barnstormers Y déjame decirte, no son nada como esto.
They're complex, they're duplicitous, and nothing about them, nothing, is ever what it seems.
Ellos son complejos, son ambigüos, y nada en ellos, nada, es alguna vez lo que parece.
Drama critics, they're nothing but people who couldn't make it as actors.
Los críticos son sólo personas que no pudieron ser actores.
Because of your arrogant recklessness I have to make my move now so they don't find out that you're nothing but an ego-driven, imbecilic impostor who can't stick to a well-written script.
Por tu arrogante imprudencia he tenido que utilizar ya esta jugada para que no descubrieran que no eres sino un impostor egocéntrico e imbécil que ni siquiera sabe seguir un guión tan bien escrito.
Hey, listen, you guys have nothing to worry about. There's no way they're gonna convict your client.
Mató a su madre y a una vecina.
If they're planning on hooking up that satellite dish to them wires... they're gonna blow out their electricity in nothing flat.
Si planean conectar la antena parabólica a esos cables causarán un cortocircuito y se quedarán sin electricidad.
I come up with these things, I know they're gold but nothing happens.
Se me ocurren estas cosas, sé que son oro y nada pasa. ¿ Sabes por qué?
They're doing long range 30-and-excess sweeps, but nothing yet.
Están rastreando a más de 50 Km., pero todavía no hay nada.
They're nice, but they do nothing for me.
En fin, veo y sé que es bonito, pero no lo siento.
Those are nothing. They're the size of basketballs... and Volkswagens, things like that.
Eran meteoritos del tamaño de pelotas y Volkswagens.
They're nothing but cattle... just like you said.
Son solamente ganado. Como dijiste.
They're nothing but the scribblings of an infant.
No son nada más que garabatos de un infante.
Listen, lady, I'm glad you like them, but they're not valuable or nothing!
Escuche, señora, me alegro de que te gustan, pero no son de valor o nada!
And they're less than nothing.
Peor que un rico. Y un rico no vale ni una mierda.
Now they're going to hang her, but at least it won't be for nothing, this time.
Ahora van a ahorcarla... Pero al menos no será en vano, esta vez.
- They're never on time for nothing.
- Nunca llegan a tiempo.
They're nothing but trouble!
¡ No dan más que problemas!
They're nothing to you, you owe them nothing.
No son nada para ti, no les debes nada.
It's nothing compared to what they're doing to Warren.
Aunque lo peor es lo que están haciéndole a Warren.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311