Thier traduction Espagnol
30 traduction parallèle
And sometimes the birds themselves got caught in the tar And were pulled down to thier death.
A veces, esas aves caían en el alquitrán y así se hundían hasta morir.
I guess we're the only family in the whole world with thier own apparition and ghosts.
Somos la única familia del mundo con sus propios fantasmas y apariciones.
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
Querido amigo, esos campesinos, y lo más importante es que hay húngaros entre ellos, bajo el pretexto de querer trabajar sus tierras, se presentaron en la línea de fuego.
Next time we'll cut off thier balls!
¡ La próxima vez les cortaremos las pelotas!
- Right, they do it in public, so it doesn't look like they're hidding something..... when they studied thier plan well, the profesor throws it in the river...
Exacto, lo hacen en público y así no parece que oculten algo. Cuando tienen bien estudiado el plano, el profesor lo arroja al río.
Perhaps, those were the best years... those years spent together in the street, the squares, the gardens of thier own town.
Tal vez, fueron aquellos sus mejores años. Los años en que esos dos individuos... caminaban por las calles, por las plazas... por los jardines de su ciudad.
I'm carrying it to an absurd country in an absurd time. As if the entire world, the big one, and the one inside me merged into a hateful vision of thier bodies looking for meaning in one another.
Lo llevo a un absurdo país, en un tiempo absurdo... como si el mundo entero, el grande, y el que está dentro de mí... se integrarán en una odiosa visión de sus cuerpos... buscando significado en otro.
Why would I take thier doll?
- No, ¿ por qué haría eso?
Who wouldn't want to make thier rep by wasting the god of war?
¿ Quién no querría elevar su reputación matando al Dios de la Guerra?
I-uh got to thinking, where do people keep TV sets, and then I remembered that lots of grown-ups have TVs in thier bedrooms!
"¿ Dónde guarda la gente la tele?" Y recordé que muchos adultos tienen teles en los dormitorios.
Dude, when my mom finds out that my babysitters had thier boyfriends over, she mostly gets really mad!
Cuando mi madre se entera de que mis niñeras traen a sus novios suele enfadarse muchísimo.
So they think its thier mission to change us,
Creen que su misión es cambiarnos.
You don't even have to know thier names.
No hay que saber sus nombres.
New arivals are reminded, For thier own safety :
A los recién llegados, se les recuerda, para su propia seguridad :
Snipers can see you through thier night scopes. At least you have limited cover from the infected.
Los francotiradores tienen miras nocturnas, por lo menos no lo verán los infectados..
The aircraft just got thier orders.
La caballería aérea recibió órdenes.
- They`re already on thier way. You got 4 minutes, Tops.
- Tienes 4 minutos máximo.
Thier mother had very special blood.
La madre de ellos tenía sangre muy especial.
So thier lifes are far more valuable than mine.
Así que sus vidas son mucho más valiosas que las mías.
He drives Raja to thier mosque.
Lleva a Raja a la mezquita.
Those who practice martial arts must be able to control thier emotions.
Aquellos que practiquen artes marciales deben controlar sus emociones.
Isn't that the thier's car?
No es aquel el auto del ladrón?
Since deregulation began... the world's biggest financial firms... have been caught laundering money, defrauding customers and cooking thier books... again, and again, and again.
Wall Street Pagará Mil Millones en Multas Desde que empezó la desregulación, las firmas financieras han lavado dinero, hecho fraudes y alterado sus libros una y otra y otra vez.
Who've been working thier ass off to keep this breach afloat.
Que se han roto el culo trabajando para mantener esta rama a flote.
The reason that people are on thier asses Ok..
300 personas fueron despedidas! - Ok, Leticia.
The world that they want with all thier heart. Therefore, even I, the creator, I can't change that.
Se llega a la realidad deseada, y ni yo, el creador del mundo, puede entrometerse.
And these women are picked for thier talents on what exactly?
¿ Según qué talento las eligen?
God bless them, thier coming and their going now and forever I draw on you the holy cross In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost I name thee Asbjorn
Que Dios os bendiga, ahora y por siempre, os bendigo con la señal de la Santa Cruz en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
With their flattery and compliments, trying to get thier way.
Las personas con adulación y elogios, tratando de conseguir beneficios.
I'll watch the butterflies coming out of thier cocoon.
veremos las mariposas salir de sus capullos.