English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / This is a crime scene

This is a crime scene traduction Espagnol

396 traduction parallèle
- All right. I think you're right about Beth Landow. This is a crime scene.
Creo que tienes razón sobre Beth Landou, esto es una escena del crimen, vamos a cerrar todo, y quiero poner a un hombre en la escuela.
Ma'am, this is a crime scene.
Señora, ésta es la escena de un crimen.
This is a crime scene.
Ésta es la escena de un crimen.
This is a crime scene.
Esto es la escena de un crimen.
This is a crime scene.
Aquí se cometió un crimen.
Hey, this is a crime scene, Mr. Peabody, and we don't appreciate... people putting little red ribbons around our evidence.
Es una escena del crimen, Sr. Peabody, y no nos gusta que rodeen las pruebas con cintas rojas.
This is a crime scene.
Esto es el lugar de un crimen.
This is a crime scene.
Es la escena del delito.
This is a crime scene.
Ésta es la escena del crimen.
This is a crime scene.
Esta es la escena de un crimen.
You do know this is a crime scene, don't you?
Sabes que ésta la escena de un crimen, ¿ o no?
This is a crime scene.
Esto es una escena del crimen.
Ms Dixon, this is a crime scene.
No se me había ocurrido.
This is a crime scene.
Es la escena del crimen.
- This is a crime scene!
- ¡ Es la escena de un crimen!
This is a crime scene.
Es la escena de un crimen.
Terminal Entertainment, this is a crime scene, okay?
Esto no es "Espectáculo Terminal".
This is a crime scene.
Señoras, por favor. Esta es la escena de un delito.
This is a crime scene.
Es la escena de un asesinato.
- This is a crime scene- -
- Esta es una escena de crimen...
This is a crime scene.
Esta es la escena del crimen.
Sara, this is a crime scene.
Es la escena de un crimen.
This is a crime scene. You don't belong here.
No puede estar en la escena de un crimen.
- This is a crime scene.
- Es la escena de un crimen.
This is a crime scene.
Esta es una escena del crimen.
We understand that, sir, but this is a crime scene.
Entendemos eso, señor, pero esta es una escena de crimen.
This is a crime scene like any other
- Esta es una escena del crimen, como cualquier otra
This is a crime scene.
- Retírate, Harry. Ésta es una escena de crímen.
You know this is a crime scene.
Esta es una escena del crimen.
Oh, oh, right, because now this is a crime scene
Si, porque esto es ahora la escena del crimen.
But this is a crime scene.
Pero esta es una escena del crimen.
- Oh, I'm sorry this is a crime scene.
- Lo siento esta es una escena del crimen.
Oh, I imagine this is your worst nightmare... a crime scene on a roof.
- Teniente. Imagino que es tu peor pesadilla ;
Is this man removing evidence from the scene of a crime?
Este hombre está sacando evidencia de la escena del crimen?
This is a crime scene.
¿ Qué hace esta gente aquí?
If this guy is a victim... we got every right to get up close and personal with the crime scene.
Si este tipo fue asesinado tenemos derecho a investigar la escena del crimen.
If I can ask your indulgence. This is a restricted crime scene.
Si me disculpa, ésta es una área de crimen restringida.
This is due to the... ... cursory investigation at the scene of the crime.
Esto es debido a a la deficiente investigación en la escena del crimen, ¿ verdad?
The only thing that the prosecution has put on against Jessie is this wild story that he told the police, and I hope the fact that there's no physical evidence linking him to the crime scene is gonna have a lot of impact on the jury.
La única prueba que la acusación ha presentado contra Jessie es esta historia disparatada que le contó a la policía. Espero que la falta de pruebas que lo relacionen con la escena del crimen tenga un efecto sobre el jurado.
This is a photo from the crime scene.
Ésta es una foto de la escena del crimen.
Shouldn't even be here. This is a crime scene.
No debe estar aquí.
- This isn't a crime scene, is it?
- No es una escena de crimen, ¿ o sí? - No, señor.
This is a mobile crime scene.
Esto es una escena del crimen móvil.
Bring Homicide up to speed. This is now a fresh crime scene.
Apura a los de Homicidios, ahora es una escena reciente.
This is a shot of the crime scene.
Ésa es una imagen de la escena del crimen.
Well, I-I, you know, if it does... I read that this, uh... this, uh, you know, character uses whatever is at the scene of the crime for, uh... for killing his victims.
Aunque sea así he leído que ese individuo usa lo que encuentra en la escena del crimen para matar a sus víctimas.
This is a secondary crime scene.
Ésta es una escena secundaria.
This is a crime scene.
Está en una escena de crimen.
I bet this is going to match the contact lens we found at the crime scene, isn't it?
Apuesto a que concuerda con el que encontramos en la escena.
All right? There is not an officer on this force... that would run away from the scene of a crime.
Ninguno de los agentes que hay en este cuerpo saldría corriendo de la escena del crimen.
Oh, I imagine this is your worst nightmare... a crime scene on a roof. No.
Imagino que ésta es la escena del crimen de tus pesadillas, encima del tejado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]