Throw traduction Espagnol
45,597 traduction parallèle
Throw in a court-ordered psych evaluation for a double murder.
- Encerrado por una orden judicial para una evaluación psiquiátrica por un doble homicidio.
You want to throw those out in the circle and have them picked apart and ridiculed?
¿ Quiere contarlos en este círculo y que le señalen y le ridiculicen?
She didn't just throw him under the bus- - she put it in reverse and then backed over him.
Acaba de dejarle a los pies de los caballos... Ha lanzado de revés y se la ha devuelto.
I turn back and... police come, throw me into van.
Volví y... la policía vino y me metieron en la furgoneta.
You have a party to throw and a bureaucrat to impress.
Tienes una fiesta para tirar Y un burócrata para impresionar.
Cabe, pick up the biggest rock that you can find, and throw it out in front of you.
Cabe, recoger el más grande Rock que puedes encontrar, Y tirarlo Delante de ti
I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me.
Simplemente lo tiré al suelo con una llave para que se pensase dos veces volver a tocarme.
Oh, God, I'm gonna throw up into your cut.
Dios, voy a vomitar en tu herida.
Right, listen, you open the door, and I'll throw this stun grenade in.
Bien, escuchad. Tú abres la puerta y yo tiro esta granada aturdidora.
So Ford now faced a difficult choice - he could throw in the towel against Ferrari, or he could fight on.
Así que Ford se enfrentó ahora a una difícil elección - podría lanzar la toalla contra Ferrari, o podría luchar.
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel.
Incluso con el "Sargento Caprichoso" habiendo admitido la derrota... Era hora de tirar la toalla
You're just gonna throw me away?
¿ Me vas a echar de tu vida?
And then whoever's turn it is, is going to pull on this yarn and then throw it to the next person.
Y del que sea el turno, estirará de este hilo y lo pasará al siguiente.
Stand back... I'm gonna throw one of these emergency rocks through the glass!
Apártate, voy a tirar una de estas piedras de emergencia contra el cristal.
Throw me a bone.
Tírame un hueso.
I'm gonna go throw away these apples and make space for more candy.
Voy a tirar estas manzanas para hacer hueco para más caramelos.
Oh, just let me throw already.
Déjame tirarlos ya.
Now, you better get out of here before I throw you out.
Vale, será mejor que te largues de aquí antes de que te saque yo.
Followed by, "I'm gonna throw up."
Seguido por : "Voy a vomitar".
Why don't we give you an empty suitcase to throw around your cage, Peaches?
¿ Por qué no te damos una maleta vacía para jugar en tu jaula?
Amazing how effortlessly you throw 8-0 stitches.
Es increíble cómo cose con sutura 8-0 sin esfuerzo.
You're gonna throw DeLuca in my face now?
¿ Ahora vas a echarme en cara a DeLuca?
I do not have the money to throw away on this right now.
Ahora mismo no tengo el dinero para gastarlo en esto.
I don't want to throw away a good surgeon's career because of one mistake.
No quiero cargarme la carrera de un buen cirujano por un error.
I thought maybe I'd throw something on the grill, and...
Pensé que quizás podría poner algo en la parrilla, y...
You know, throw a cooler of beer with pulled pork in the trunk and just go, baby.
Ya sabéis, con un enfriador de cerveza con carne de cerdo tirada por el coche y a pasárselo bien.
Throw a bloody patient at a novice to see what happens?
¿ Tirar un paciente moribundo a un novato a ver qué pasa?
But he didn't have to throw a pen at a teacher.
Vale que él no debe lanzar nada a un profe, vale,
How could you throw a pen at a teacher's face?
Como le has podido sacar el boli en la cara a una profe?
How could you throw a pen at a teacher's face?
Que te conozco! Como se te ocurre tirar un boli en la cara a una profe, tío?
Marc. He can't throw anything at a teacher.
Marc, vale que él no le debe lanzar nada a un profe.
He has a lot of nerve to throw a pen at a teacher's face. He reminds me of myself so much.
Vale que es muy descardo echarle el boli en la cara de una profe
No. If you throw the dart, I'll do for you 2 guard duties.
Si le das al centro del blanco te haré dos guardias de patio
Sometimes, in life, we try to throw the dart but miss.
A veces, en la vida, buscamos darle al centro pero no acertamos
"Sometimes, in life, we try to throw the dart but miss."
"A veces, en la vida, intentamos darle al centro pero no acertamos"
No. This would be how I throw to the lions'den.
Esto sería como lanzarlo a la jaula de los leones
We throw it to the trash and it'll end.
La tiramos a la basura y se acabó
I don't know if you'll throw a chair at his head or you won't look at him.
No sé si le tirarás una silla por la cabeza, o si ni le mirarás
But... I want to throw myself into the pool.
Pero tengo ganas de tirarme a la piscina
What if someone tries to rob us and I got to throw a head kick?
¿ Qué pasa si alguien trata de robarnos y tengo que lanzarle una patada a la cabeza?
Funny how they throw the term doctor around, isn't it?
Es gracioso cómo utilizan el término doctor por aquí, ¿ no?
Just like when we throw rocks into a pond, and the rings come out.
Al igual que cuando lanzamos piedras en un estanque, y los anillos salen.
A simple example is that if you throw a wallet into a black hole, as the wallet is being consumed by the black hole, all the information contained in the wallet would become present on the surface of the black hole
Un ejemplo simple es que si usted tira una cartera en un agujero negro, cuando la cartera está siendo consumida por el agujero negro, toda la información contenida en la billetera se haría presente en la superficie del agujero negro
Throw Homeland's weight around, and see what you can get done.
El tiro de peso de alrededor de Patria, y ver lo que pueden llevarse a cabo,
She devours everything I throw at her.
Ella devora todo lo que le arrojo.
He attacked our wedding, kidnapped you, and threatened to throw our child from a rooftop.
Él atacó nuestra boda, te secuestró y amenazó con lanzar a nuestra bebé desde una azotea.
You guys should throw a big blow-out party.
Deberían de hacer una gran fiesta. ¡ Sí!
The one disclaimer I'll throw at you is the court will view you, Gabby, as a single parent.
La única exención que te advertiré es que la corte te tomará, Gabby, como madre soltera.
Who do you think sends you all those wonderful fundraising letters you throw straight into the trash?
¿ Quién cree que le envía todas las maravillosas cartas de recaudación de fondos, que tira directamente a la basura?
You throw it out, the wind fills this, inflates it, and that, in turn, pulls the main chute from its case.
Lo tiras, el viento llena esto, se infla, y eso su vez saca al paracaídas principal de su bolsa.
You... you want me to throw out all my stuff so you and your brother can have a motorcycle fort?
Tú... ¿ quieres que yo saque todas mis cosas para que tú y tu hermano puedan tener su fuerte de motocicleta?
throwing 18
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it 160
throw it out 45
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25