Time will tell traduction Espagnol
757 traduction parallèle
But since we have a daughter together, time will tell... do you understand?
Y con una hija de por medio, quién sabe lo que pueda pasar. ¿ Me entiende?
Time will tell, though.
El tiempo lo dirá.
And time will tell
Y el tiempo lo dirá
But time will tell
Pero el tiempo lo dirá
Time will tell us many things Watson.
El tiempo lo dirá, Watson.
Time will tell.
El tiempo lo dirá.
"Time will tell... " how much you mean.
" El tiempo dirá... cuánto significas.
" Time will tell.
El tiempo lo dirá.
Just how far, only time will tell.
Cuánto más, lo dirá el tiempo.
But let's not talk about that now, only time will tell.
Pero no hablemos de eso ahora, el futuro dará o quitará razones.
Only time will tell.
Sólo el tiempo lo dirá.
Time will tell.
Espero que asi sea. Ya veremos.
If I don't get the million tomorrow at this time I will go to the State Prosecutor and tell him who your father's murderer is.
Si mañana a la misma hora no tengo un millón, el fiscal sabrá pasado mañana que ha asesinado a su padre.
Then tell this flatfoot to lay off me until that time will you.
Mientras, dile a tu poli que me deje en paz.
And when their Uncle Dennis comes up from the tropics, he can tell them about the time their dad shot a tiger as he charged ruthlessly through the... - Keep quiet, will you?
Y cuando el tío Dennis venga les contará cómo papá mató a un tigre en plena jungla...
For the last time, will you tell me?
Por última vez, ¿ vas a decírmelo?
The next time you see that certain party without the name, will you tell him what a beautiful layout we have here, what a beautiful, classy service we have here?
La próxima vez que vea a cierta persona que no tiene nombre, podría contarle las maravillosas instalaciones que tenemos... Y el fantástico servicio que prestamos.
I tell you that a female that will fritter away her time, trimming and tricking herself out in such a fashion, should be looked upon as the mere gizzard of a trifle.
Una hembra que desperdicia su tiempo arreglándose de esa manera debería considerarse algo trivial.
- Time and analysis will tell.
- El tiempo y el análisis lo dirán.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Bueno, dile a los lacayos que me avisen para comer, ¿ de acuerdo?
Tell Acuna that Mr. Davis will give him just two minutes of his time.
Dile a Acuña que el Sr. Davis le dará sólo dos minutos de su tiempo.
You're an extremely impudent young officer, but let me tell you that in 40 years'time you will be an old gentleman too.
Es Ud. un oficial tremendamente insolente, pero déjeme que le diga que dentro de 40 años será también un viejo ;
Davies, and i will tell you frankly, because this is the time for plain words.
Y se lo diré francamente. Ha llegado la hora de hablar claro.
When the time comes, I will tell you what to do.
Cuando llegue el momento, te diré lo que debes hacer.
So next time I see her, I will tell her, Your Reverence.
La próxima vez que la vea se lo diré, Reverencia.
I believe too, and I'll say it now that you will tell Bodo the things he needs to know and if the world stays bad so long you will send him after me when his time comes.
Eso creo, y digo ahora... que te le diras a Bodo las cosas que necesita saber y si el mundo sigue mal lo enviaras despues cuando llegue su momento.
It will be the last time you'll have to tell me.
Será la última vez que debas decírmelo.
Time alone will tell
Sólo el tiempo dirá
I won't try to tell you that you'll get over it soon, because it will take time... maybe a long time.
No te diré que lo superarás pronto porque llevará su tiempo- - quizás mucho tiempo.
And me a lot of time, if you will tell us where these people are.
Y a mí mucho tiempo si nos dice dónde está esa gente.
When you hear the musical note will somebody tell me what time it is?
Cuando oigan la nota musical, ¿ alguien me puede decir qué hora es?
It is something that time alone will tell, Branwell.
Eso es algo que sólo el tiempo puede decir, Branwell.
Whether Christopher Madden and her Mark Winston will make American history, only time can tell.
Sólo el tiempo dirá si Christopher Madden y su Mark Winston pasan a la historia de Estados Unidos.
This time, I will have to tell your father.
Esta vez, tendré que decírselo a tu padre.
When my time comes, how much of the truth will you tell me? But you're different.
Cuando llegue mi hora, ¿ qué verdad me dirá a mí?
- Lf you laugh at Trina I will tell of the time before your wedding when your husband tried to run away.
- Si te burlas de Trina contaré la historia de antes de tu boda cuando tu esposo intentó huir.
For if you laugh at her, I will tell of your wedding night with Ole when you cry all the time, and he bring you home to mother.
Porque si te burlas de ella, contaré sobre tu noche de bodas con Ole cuando lloraste todo el tiempo y él te llevó a casa con mamá.
Thank you, Leo. I will tell you what happened : It was 5, time for my injection,
Eran las cinco, la hora de mi pinchazo, pensé que me distraería.
The next time your parent makes that original observation, tell her it's one of the older clichés. Yes, I will.
La próxima vez que su madre repita eso, dígale que es un vulgaridad.
Now, will you tell us what you were doing in the freight yard at that time of night?
- ¿ podría decirnos qué hacía allí?
It's very difficult to tell you how much this means to me, but as time goes on it will mean just as much to you.
Significa mucho para mí y, con el tiempo, significará lo mismo para ti.
Someone will tell us in due time, someone too dear to the emperor to be himself suspected.
Alguien nos lo dirá a su tiempo, alguien demasiado cercano al emperador para ser sospechoso por sí mismo.
I will tell my friends that the time has arrived to return to the law once again.
Por eso, digo a mis amigos que ha llegado el momento de que en este pueblo respetemos la ley.
I respect you and all that you've done, but if every time I ask you for money... you tell me your biography what will happen?
Siento respeto por ti y por tu obra, pero si cada vez que te pido dinero... me cuentas tu biografía, ¿ qué ocurrirá?
Maybe you will tell me some other time.
Quizá me lo cuente alguna vez.
For the last time, will you tell me what's happened to my brother?
Por última vez, ¿ puede decirme qué ha pasado con mi hermano?
When the time comes, something will tell you.
Cuando llegue el momento, lo sabrás.
Tell the gentleman, that the Kursaal will be shown to the public on time.
Dígale al caballero que el Kursaal se mostrará al público sin retrasos.
Oh, by the way... next time you see her, will you tell her I said this might make a great plot.
Ah, por cierto... la próxima vez que la vea, dígale que esto podría ser un gran argumento.
And you are come in very happy time to bear my greeting to the senators, and tell them that I will not come today.
Llegas en buen momento para llevarle mi saludo a los senadores... y decirles que hoy no iré.
But my son shall sit on it someday if he's as good as I think he is and time alone will tell that.
Pero mi hijo se sentará en él algún día, si es tan bueno como creo... pero eso sólo el tiempo lo dirá.
tell me 9887
tell 304
telling 37
teller 99
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell 304
telling 37
teller 99
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what happened 368
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me where you are 87
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me your name 121
tell me the truth 559
tell me what happened 368
tell me something 611
tell me what you want 123
tell me where you are 87