English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Tough

Tough traduction Espagnol

31,138 traduction parallèle
Tough.
Difícil,
Claim check for guns. Tough joint.
Reclamar comprobar si hay armas de fuego, conjunta difícil,
In the meantime, we need someone who can make the tough calls.
Mientras tanto, necesitamos a alguien que tome las decisiones difíciles.
Well, then, don't regret making in those tough decisions.
Bien, entonces no te arrepientas de haber tomado decisiones difíciles.
Look, I get it, she's easy on the eyes, tough in the fight.
Mira, entiendo, es bonita y fuerte.
Tough love, John?
¿ Amor duro, John?
Not so tough without your friends and your fancy robe.
No eres tan rudo sin tus amigos y tu toga elegante.
I told them all about how you and Speedy and Spartan were a family, and even though you were tough and scary and even a little abusive, they clearly trusted you because they stood by you.
Les conté todo eso de como Speedy, Spartan y tú eran una familia, y a pesar de que tú eras muy duro y aterrador y hasta un poco violento, sin duda confiaban en ti porque daban la cara por ti.
No more than I'm going to apologize for the tough training, but I understand that you all need to trust me.
No más de lo que voy a disculparme yo por el duro entrenamiento, pero entiendo que todos tienen que confiar en mí.
You're tough.
Eres un tipo duro.
I get that, man, but this isn't about being tough, ok?
Eso lo entiendo, viejo, pero esto no se trata de ser duro, ¿ de acuerdo?
It's tough to explain.
Es difícil de explicar.
Is, uh, Gibbs tough as ever?
¿ Gibbs sigue tan duro como siempre?
It's hard, it's tough, but, I'm sorry, he'd drag us down with him if we let him.
Es duro, es difícil, pero lo siento, nos arrastrará con él si le dejamos.
Don't smile, you gotta be a tough guy.
No sonrías, tienes que ser un tipo duro.
You gotta be a tough guy.
Tienes que ser un tipo duro.
Are you a tough guy?
¿ Eres un tipo duro?
You a tough guy?
¿ Eres un tipo duro?
Be tough guy, tough guy.
Sé un tipo duro, un tipo duro.
Come on, let me see tough guy.
Vamos, déjame ver a un tipo duro.
Show me tough guy, huh?
Muéstrame un tipo duro, ¿ eh?
Show me tough guy.
Muéstrame un tipo duro.
- Show me tough guy.
Muéstrame un tipo duro
- That'll make you tough.
Eso te va a hacer duro
- I've had a tough day.
He tenido un día duro
You and Gabby, you've had a tough year.
Usted y Gabby, usted ha tenido un año difícil,
Tough to prove though.
Difícil de probar sin embargo.
He's a good boy, but he need the kind of tough love
Él es un buen chico, pero él necesita el tipo de amor duro
- a tough time lately.
- una etapa dura últimamente.
Getting old is tough.
Qué difícil es envejecer.
Gonna be tough to sneak up on him.
Va a ser difícil sacarlo.
Hang tough.
Manténganse firmes.
But when times are tough, we need tough dreams.
Pero cuando los tiempos son difíciles, necesitamos sueños difíciles.
And I thought you were a tough teacher.
Y yo creía que eras un profesor duro.
Must have been tough on little Tuck.
Debió ser duro para el pequeño Tuck.
And I do... I know that I make this tough.
Y sí... sé que hago esto duro.
Like, I'm very tough.
Al igual, yo soy muy duro.
It's just... it's been a tough day.
Es sólo que... ha sido un día muy duro.
- But he had a really tough childhood.
- Pero tuvo una infancia muy dura.
You got so tough all of a sudden. What can I get for you?
Te pusiste muy dura de pronto.
* Tough act to follow like... *
Aunque parezca que sigues...
Look, I've had a tough week.
Mira, he tenido una semana difícil.
Tough titties.
Tetas duras.
That's a tough call.
Esa está difícil.
That's a tough one.
Eso es complicado.
It's just that you've got some really tough competitors, and we're down to that place where we have to really give harsh critiques, you know?
Es que, tienes competidoras muy fuerte Y hemos llegado a un punto en donde tenemos que dar criticas duras, sabes?
- I always had a tough time with that part.
Siempre me costó más esa parte.
I wanted to be your best girl, and that's... I had tough competition.
Quería ser tu chica... pero tenía una competencia férrea.
Uh, I know the choreography is tough.
Se, que la coreografía es dura.
♪ Tough girl is what I had to be ♪
Una chica ruda era lo que yo debía ser
♪ The only way to go is up, skin thick, too tough ♪
El único lugar a ir es arriba Piel gruesa, muy dura

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]