Trains traduction Espagnol
3,308 traduction parallèle
Were I one, I'd blew up trains, rather than clear fields of mines.
Entre tanto yo, volaba trenes, en lugar de quitar minas.
General Qi trains his men well
El general Qi entrena a sus hombres muy bien.
One of the fighters who trains here.
Uno de los luchadores que entrena aquí.
She would have complained about the delay even on the death trains.
Ella se quejaría por el retraso incluso por los trenes balas.
No, I have no interest in model trains, stores that sell them, nor their heartbreaking clientele. Oh. Well, I have some work to do, so...
No, no tengo ningún interés en los modelos de trenes, tampoco en las tiendas que los venden ni en sus tristes clientes Bien, tengo algo de trabajo que hacer, así que...
Can you believe grown men sit around and play with toy trains?
¿ Puedes creer que un hombre adulto se siente por ahí y juegue con trenes?
Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains?
Me puedes explicar ¿ por que a un hombre brillante... le gusta jugar con trenes de juguete?
Only bit of the forces where a woman trains to kill a man.
Un poco de fuerza donde una mujer se entrena para matar a un hombre.
Members of the doomsday cult Aum Shinrikyo- - or the Supreme Truth Sect- - place packages filled with a deadly sarin nerve agent on five different trains, all racing into the heart of the Tokyo underground.
Los miembros del culto del día final Aum Shinrikyo, o Secta de la Verdad Suprema, colocan paquetes llenos de sarín, un agente nervioso mortal, en cinco trenes distintos que van al corazón del metro de Tokio.
Good. Although, I hope they'll bring back capital punishment for people who use their mobile phones on trains.
Sin embargo, espero que impongan de vuelta la pena capital para los que usan los celulares en el tren.
Gogol trains their agents to resist all forms of interrogation.
Gogol entrena a sus agentes para resistir a todas las formas de interrogación.
Two trains are about to collide and I'm trying to talk them out of it.
Hay dos trenes a punto de chocar y estoy intentando convencerlos de que no lo hagan.
♪ Doong, da-doong, doong-doong, da-doong, da-da-doong ♪ ♪ He lives, and he trains ♪ ♪ And he fights with the furious five ♪
* Él vive y entrena * * y lucha con los furiosos cinco. *
Trains thunder across the countryside.
Los trenes cruzan el campo como relámpagos.
Trains ran on time.
El tren llegaba a tiempo.
And yeah, it's a Sunday, so all the trains are a bit screwed, so it's really gonna be really hard for me to get back, so, um...
Y sí, es el sábado, así que todos los trenes están pelín jodidos, me va a ser realmente difícil volver, así que...
Grandpa, who loved building his model trains.
El abuelo, le encantaba construir maquetas de trenes.
♪ He lives, and he trains ♪ ♪ And he fights with the furious five ♪
* Él vive y entrena * * y lucha con los furiosos cinco. *
# He lives, and he trains # # And he fights with the furious five #
* Él vive y entrena * * y lucha con los furiosos cinco. *
♪ He lives and he trains ♪
* Él vive y entrena *
Why don't you use that time and go after one of your passions, like model trains or, like, or toy Gandalfs or something?
Porque no usas ese tiempo para hacer lo que te apasiona, como trenes eléctricos, o como juguetes de Gandalf, o algo así?
I don't know why you jumped straight to model trains.
No sé por qué has dicho primero los trenes a escala.
♪ he lives and he trains and he fights ♪
? vive y entrena y lucha? ?
How can we do better than that? If you think about it, they use trains, what if we used our cars? !
Cómo podemos mejorar eso?
They said they don't know when the trains will start again.
Dicen que no saben cuándo volverán a funcionar los trenes.
The bomb threat has halted all the trains.
La amenaza de bomba ha detenido todos los trenes.
It was from here that trains left the city for the suburbs and brought all those sunny views of the Seine within easy reach.
Así que tuvieron la organización, que tenían el nombre, pero donde se van a mostrar?
The director had never heard of him before, of course. His thing was trains, not art.
La única cosa que unió a todo el mundo aquí era un odio compartido del sistema de salón.
It was actually very dangerous to fill the station with all the smoke from all the engines of all the delayed trains. But that was the effect Monet was after. He'd set out to paint the foggiest sight he could imagine.
Renoir mostró siete fotos y encontró a su Venus en una caja en el teatro, con su hermano, Edmond, en el espalda, consiguiendo un aspecto aún mejor.
Please step away from the platform edge, especially when trains are entering and leaving the station.
Por favor, aléjense dela orilla dela plataforma... especialmente cuando los trenes estén llegando o saliendo dela estación.
The Union of Locomotive Engineers is demanding that all trains on the John Galt Line be reduced from 100 to 60 miles an hour.
El Sindicato de Ingenieros de Locomotoras exige que los trenes de la Línea John Galt vayan de 1 60 a 1 00 kilómetros por hora.
If we don't comply, as of right now Wyoming, New Mexico, Arizona and Utah are not allowing any trains into Colorado.
Y si no obedecemos ahora mismo Wyoming, Nuevo México, Arizona y Utah no dejarán pasar ningún tren a Colorado.
- The explosion was timed to engulf the passing freight train, which means the bomber had to be watching both trains when the call was made.
- Querían hacer explotar la bomba justo cuando pasara ese otro tren, para que ésta se extendiera, lo que significa que el terrorista veía ambos trenes cuando hizo la llamada.
Here is the place to go and out of trains.
Aquí es el lugar a donde van y llegan los trenes.
Clocks tell the time, trains carry you.
Los relojes dan la hora, los trenes te llevan.
We had to get two trains and a bus, and you know...
Tuvimos que tomar dos trenes y un autobús, y tú sabes...
Plus, he trains around the corner from my motel.
Y se entrena en la esquina de mi hotel.
The situation's in our favor, action on the trains was a success, and pinned on the Reds.
La situación es favorable, Es decir, los actos en los trenes han sido un éxito, todos terminaron cubiertos de rojo.
Ventura began talking to me about "naive fireworks", that's what he called the bombs on the trains.
Ventura comenzó a hablarme de "barriles ingenuos" que llamaba a las bombas puestas en los trenes.
You hear someone say for months we should be like Greece, who talks about bombs on trains, for which they've arrested evidently innocent anarchists. And you do nothing?
¿ Usted escucha por meses a uno que le dice que hay que hacer, como en Grecia, que habla de bombas en los trenes, bombas por las cuales fueron luego detenidos los anarquistas, aparentemente inocentes y usted no hace nada?
Wait, you mean the bombs that exploded on trains last August that the anarchists are accused of?
Espere, ¿ se refiere a las bombas que estallaron en agosto en los trenes, por las cuales fueron acusados los anarquistas?
Besides the criminal charges pending on Franco Freda and Giovanni Ventura, already accused of organizing the April 1969 attacks at the Fairgrounds and the Central Train Station in Milan, and, in the same year, on August 8th and 9th, those on trains,
Más allá de los cargos criminales contra Freda Franco y Ventura Giovanni, ya acusados de haber organizado los atentados de abril de 1969 en la feria y en la estación central de Milán, y del 8 y 9 de agosto del mismo año en detrimento de algunos trenes,
The Feds, they control the trains and peoples where trains pass through.
Los federales, ellos controlan los trenes y los pueblos por donde pasan los trenes.
It's used to pay for the trains, of course.
Se utiliza para pagar los trenes.
How do you move the great guns, the ammunition trains, the supply magazines?
¿ Cómo se mueven los grandes cañones, trenes de munición, las revistas de suministro?
The other parts that were necessary until one of these trains rolled out were carried out by another department.
Las otras partes que eran necesarias hasta que saliera uno de esos trenes eran ejecutadas por otro departamento.
He claims he didn't know where the trains were going.
Él dice que no sabía adónde iban los trenes.
Once the trains were in motion his work was done.
Una vez que los trenes estaban en marcha, su trabajo terminaba.
And John, I want the position of all the trains... Bring it over.
Y John, quiero la posición de todos los trenes que van en dirección opuesta.
Maybe their other trains are worse than ours.
Quizás sus otros trenes son peores que los nuestros.
Is it trains? Trains?
No se puede cortar los trenes.
train 294
trainer 50
training 137
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
training 137
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17