Turin traduction Espagnol
396 traduction parallèle
No, it was in Turin.
No, era en Turín.
You can talk. You came over from Turin last year
Pero si acabas de llegar buscando trabajo.
The Turin Castle used to stand in those woods a long time ago.
El Castillo de Turín se levantó en esos bosques hace mucho tiempo.
The Turin Castle was ruined.
El castillo de Turín está en ruinas.
Can you show me where Turin is, where the deaf and dumb girl lived?
¿ Puedes enseñarme dónde está Turín, donde vivió la niña sordomuda?
The action takes place in Turin circa 1860.
LA ACCIÓN TIENE LUGAR EN TORINO, ALREDEDOR DE 1860
- How long are you in Turin?
- ¿ Estará mucho tiempo en Torino?
First I was at Cagliari, then Genoa and now Turin.
Primero estuve en Cagliari, luego en Génova y ahora aquí, en Torino.
When the weather is nice you can see almost all of Turin.
Cuando hace buen tiempo, se tiene que ver casi todo Torino.
In the 60 years of my life, I have never left Turin.
En mis 50 años de vida no he salido nunca de Torino.
The Manager has been transferred from Turin and you will have your bonus and promotion.
El jefe de sección ha sido enviado a Torino y usted tiene su gratificación y su ascenso.
The ring you got from the alleged nephew of EIzevira Des Mendozes, a thief known to every police force in Europe, had been stolen on a train from a lady from Turin.
El anillo que tiene del presunto sobrino de Elzevira Des Mendozes, un ladrón conocido por toda la policía de Europa, había sido robado en un tren a una señora de Turín.
Don't you know I worked for a Turin radio station?
- ¡ En Turín trabajaba en la radio!
- No, from Turin.
- No, de Turín.
Schotte, the world champion shoots ahead. But it's useless! the new leader crosses the finish line and ends this incredible race... of the first stage at the Turin Velodrome!
Pasa en cabeza el campeón del mundo Schotte, pero es inútil, el nuevo as aumenta la distancia y concluye su increíble fuga sobrepasando victorioso la línea de meta de la 1ª etapa en el motovelódromo de Turín.
The "Giros" leave Turin.
Los corredores dejan Turín.
Then I'll say : Viva Turin!
Entonces le diré : ¡ Viva el Torino!
This is Radio Turin bringing you a very special show today.
Aqui "Radio Torino" Hoy les ofrecemos a nuestros oyentes un programa especial. Estamos frente a los trenes que llevan a las arroceras a sus puestos de trabajo.
We're going to Turin, we don't know anything.
Vamos a Turín, no sabemos nada.
- We were going to Turin, officer.
- Íbamos a Turín, sargento.
Why were you going to Turin?
¿ Para qué se dirigían a Turín?
Headed to Turin in search of a job.
Iban a Turín en busca de trabajo.
Turin-Laryngitis. - Larin...
- En "Turin-olaringología". - ¿ Dónde?
- Turin-Laryngitis. - Why?
- En Turín... - ¿ Y qué hace?
THE RESTORATION OF THIS FILM WAS DONE BY THE NATIONAL FILM MUSEUM TURIN THANKS TO THE PHILIP MORRIS CINEMA PROJECT ASSOCIATION
La restauración de esta película ha sido realizada por el Museo Nacional del Cine de Turín.
He should've left for Turin with the bride.
Debía haber salido hoy... con su esposa para Turín.
I should be in the shop by now. I'm here in Turin for work.
Debía estar ya en el taller.
She came to Turin to open a dressmaker's, not to buy paintings!
- Hola. Ha venido a abrir una casa de modas, no a comprar cuadros.
- Are you from Turin, signorina?
- ¿ Es de Turín, señorita?
I left Turin when I was a child.
Me fui de Turín de pequeña.
I don't know the clientele in Turin. It's going to be hard.
No conozco a la clientela de Turín y me será difícil...
I'm getting the train to Turin with Rosetta.
Me vuelvo a Turín en tren, con Rosetta.
He sent me keys to a new flat in Turin.
Me ha mandado las llaves de un piso en Turín.
This is Clelia. As from tomorrow she'll be dressing the whole of Turin. Maybe even me.
Ésta es Clelia, que vestirá a todo Turín, hasta a mí, quizás.
- I don't know. I'll probably stay here in Turin.
Es probable que me quede en Turín.
Do what you want, but after everything that has happened here in Turin, you would feel uncomfortable.
Tú haz lo que mejor te parezca. Aquí, en Turín, después de lo que ha sucedido, no estarías a gusto.
To Milan, Turin, to the Pole!
¡ A Milan, a Turín, al polo!
The Viscount La Turin
Vizconde de La Turin.
- Ah, La Turin
- La Turin.
Hey, La Turinl you know where that staircase leads? To the chalet!
Querido La Turin, ¿ sabes que esa escalinata conduce al pabellón?
No, La Turin - Lina!
No, La Turin, usted ha perdido.
My old friend, La Turin.
El buen La Turin.
All your rejected admirers : La Turin, Lefevre, Doria..
Y tus fervientes admiradores, La Turin, Lefebre, Doria.
Will I be sent to Milan, Turin or Genoa,
Será Milán, será Turín, Génova,
It won't be Milan, Genoa, Turin, Florence or Bologna, but who knows?
No será Milán, Génova, Turín, Florencia o Bolonia, pero quién sabe.
- Bordini Stocchetti, from Turin.
- Bordini y Stocchetti, de Turín.
He says he's from Turin.
- Son de Turín.
" Ferraris, Luigi. Born in Turin, October 3, 1906. Arrested in Bologna on February 4, 1928.
"Ferraris, Luigi, nacido en Turín el 3 de octubre de 1906, detenido en Polonia el 4 de febrero de 1928, condenado 12 años por conspiración contra el poder constituido del Estado y fugado durante el traslado, fichado en París y en Marsella".
Anyway, he was called up, and they sent him to Turin
Bien, resulta que...
The dressmaker's Ferreri in Rome is opening a branch in Turin.
- ¿ Qué trabajo?
- What time do people in Turin wake up?
¿ A qué hora se levantan en Turín?