Tyres traduction Espagnol
823 traduction parallèle
It seems like my tyres were always bald.
Parecía que mis neumáticos siempre estaban lisos.
Yeah, fuck you. ( TYRES SCREECH ) Rafa?
Sí, jodete. ¿ Rafa? ¿ Quién es?
First, Oscar, who hid drugs and jewels inside spare tyres.
Primero, Oscar, quien ocultaba drogas y joyas en los neumáticos.
Want'em to cut my tyres?
¿ Quieres que rajen mis neumáticos?
- I have four tyres on my car downstairs.
- Tengo cuatro neumáticos en mi auto, abajo.
Well, I tell you, I've been crossed on those front tyres, but I put the rear tyres on myself.
Los neumáticos delanteros no los puse yo... pero sí los traseros.
I lost my car, I lost my tyres and I lost my patent nose lifter-upper.
Perdí mi auto, mis neumáticos... - y mi levanta narices patentado.
- We found your car, tested your tyres.
Hallamos su auto y probamos sus neumáticos.
They took tyres and gas.
Cambiaron las ruedas y repostaron gasolina.
- Look out! - ( screeching tyres )
- ¡ Cuidado!
- With decent tyres?
- ¿ Llevará ruedas decentes?
Not 10.000 miles in tyres.
Los neumáticos no tienen ni 10.000 millas.
I had to go to the German headquarters to make some declaration about tyres
Un día tuve que ir a la Comandancia por una declaración de neumáticos.
Good job our tyres are good.
Pero tenemos buenos neumáticos.
A burnt-out bearing, bad tyres and a lousy reputation.
Nadie me contrata por mis numerosos despidos.
Bad tyres can be dangerous.
Su reputación no es buena.
No, check the tyres. See if they're okay.
Déle un poco de aire a las ruedas.
"Thus beneath great-hearted Achilles his whole-hooved horses trampled corpses and shields together, and with blood all the axle-tree below was sprinkled, for blood drops from the horses'hooves splashed them, and blood drops from the tyres of the wheels."
"Los corceles, guiados por Aquiles, hollaban cadáveres y escudos, el eje del carro estaba cubierto de sangre por las salpicaduras de los corceles y las gotas de sangre de las ruedas".
What will you eat, punches with tyres?
¿ Comerás "cazzotti" en los tapacubos de la motocicleta?
May He puncture his tyres.
¡ A lo mejor se poncharon sus llantas!
They popped the car tyres! - What are you saying?
Nos han rajado la rueda del coche.
The tyres popped, just like that?
¿ Qué dices? No es posible.
- Yeah, a man having fun with my tyres. - What happened?
¿ Se va a divertir un hombre rajándome la rueda?
- They cut my tyres.
- Pero, ¿ qué ha pasado? - Me han rajado la rueda.
They cut his tyres!
- ¡ Le han rajado la rueda! - ¡ Qué va!
They're having fun with tyres.
Nada, que se divierten con las ruedas?
What, are you still speaking about tyres?
¡ Aún estáis hablando de la rueda!
- What's going on with these tyres?
Ya hemos acabado. - ¿ Qué ha pasado con las ruedas?
Tyres slashed, a car into a pole, and who knows what will happen next!
¡ Ruedas rajadas, un coche abollado y quién sabe lo que puede suceder!
Waiting for this mess with the tyres to pass.
Mientras eran sólo las ruedas, podía pasar.
We had new wheels made to fit all the tyres.
Encargamos nuevas llantas para las ruedas.
The grocery rounds-man, whose van has been smashed by a Russian tank, plods his way from house to house with his bicycle, his tyres slashed to ribbons by the broken glass in the road.
El repartidor, cuyo vehículo ha sido demolido por un carro ruso, parte a duras penas con su bicicleta Sus neumáticos han sido desgarrados por los vidrios rotos del camino.
Tommaso, check the tyres.
Tommaso, porque no miras la presión de las ruedas.
The tyres are as bald as Yul Brynner.
Las llantas están tan lisas como la cabeza de Yul Brynner.
One of my tyres went flat and I pulled up rather quickly.
Uno de mis neumáticos pinchó y frené rápidamente.
Pray that I don't blow out one of those old tyres.
Rezo para que no se reveinte uno de los viejos neumaticos.
Screaming tyres, rooftops, long shots of tiny figures racing through the fear-gripped city.
Ruedas en movimiento, tejados, planos generales de pequeñas figuras corriendo por la ciudad.
- ( Tyres screeching )... where we are!
Peor todavía, ellos saben exactamente ¡ en donde estamos!
Shoot at the tyres!
¡ Dispara en las gomas!
I sell them spare-pans for GMC, tyres, a few axles, fuel engines for tanks, other spare-pads.
Les vendo repuestos de la General Motors, neumáticos, ejes, motores diesel para tanques, además de otros recambios. Cosas pequeñas...
It's got three speeds, left-hand drive, white sidewall tyres, a safety belt...
Tres velocidades, mando a la izquierda, flancos blancos, cinturón de seguridad.
SCREECHING OF TYRES
chirriar DE NEUMÁTICOS
Shoot the tyres.
Dispara a las ruedas.
Stop the ambulance. Shoot at the tyres.
Detenga a la ambulancia, dispare a las ruedas.
Oh, Napoleon, we done bit six tyres today. Chased four motorcars and a bicycle and a scooter.
Napoleón, ya mordimos neumáticos, perseguimos autos y bicicletas.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Muérdele las ruedas y yo le muerdo el asiento.
What have you done to my car? You've punctured two tyres. I can't even remember when I punctured one.
¡ Has pinchado dos neumáticos y yo no he pinchado nunca uno!
If you had let me have the extra ¡ ê100, I could have had a hard top, whitewall tyres and all sorts of delicious things.
Si me hubiese dado las 100 £ adicionales, podría haber tenido un techo rígido neumáticos de banda blanca y todo tipo de cosas deliciosas.
- They don't make the tyres.
- Ellos no fabrican los neumáticos.
Tyres, see.
¿ Lo ven?
No, check the tyres.
No.