Tómate traduction Espagnol
5,388 traduction parallèle
- "Take the poison."
Tómate el veneno ".
Take your time, it was seven years ago.
Tómate tu tiempo. fue hace siete años.
Good.
¡ Tómate tu tiempo! Sí.
Take your time.
Tómate tu tiempo.
Get some rest.
Tómate un descanso.
Be responsible about this incident!
¡ Tómate este asunto un poco en serio!
And take the elixir.
Y tómate el elixir.
Run yourself a nice hot bath with plenty of salts.
Tómate un buen baño caliente con sales.
Drive carefully and take your time.
Maneja con cuidado y tómate tu tiempo.
Take a second to close your eyes and imagine the arrow going into the target.
Tómate un segundo para cerrar los ojos e imagina la flecha dirigiéndose al objetivo.
No, you can have two.
- No, tómate dos.
What happened to your so-called professional? Ohh... Forget about Koenig, and take some time to think about what you've just done.
¿ Qué le pasó a tu profesional? Olvídate de Koenig, y tómate algo de tiempo para pensar sobre lo que has hecho.
Just please, just... just take the day.
Por favor, simplemente tómate el día.
Well, take your time.
Bueno, tómate tu tiempo.
Take just a period of reflection, before signing.
Tómate un tiempo para pensarlo, antes de firmar.
- Take your time.
- Tómate tu tiempo.
Hoist a pint with us.
Tómate una birra con nosotros.
Have mine.
Tómate la mía.
Let's have a break.
- Tómate un descanso.
Please, take your time.
Por favor, tómate tu tiempo.
So, take yourself out for a yogurt, and if you don't hit it off...
Tómate un helado, y si no te gusta...
Take as much time as you need.
Tómate el tiempo que necesites.
Take as much time as you want.
Tómate todos los que quieras.
Have a day off.
Tómate el día libre.
YOU TAKE THE REST OF THE AFTERNOON OFF WITH YOUR DAUGHTER.
Tómate el resto de la tarde para estar con tu hija.
Just take your time.
Tómate tu tiempo.
What would you say to take a day off, so we could have a little chat?
Tómate el día libre, Randy, y hablemos un poco.
Take the night off.
Tómate la noche libre...
Take a minute.
Tómate un minuto.
Oh, take your time. Whatever you need.
Tómate tu tiempo, lo que quieras.
And... and... and definitely have a drink.
Y definitivamente tómate una copa.
Drink your tea.
Tómate el té.
Have a chocolate.
Tómate un chocolate.
All right, but let's go easy on the fabulous this time, okay?
Está bien, pero tómate con calma lo de ser fabuloso esta vez, ¿ de acuerdo?
Take all the time you need.
Tómate el tiempo que quieras.
- Come on, Caffrey, grab a cup of coffee with me.
- Vamos, Caffrey, tómate una taza de café conmigo.
You take all the time you need. You.
Tómate todo el tiempo que necesites.
Come on in, have a drink.
Pasa, tómate algo.
_
Tómate las pastillas.
Take your time, darling.
Tómate tu tiempo, querido.
Have some cocoa while it's hot, huh?
Tómate el cacao mientras esté aún caliente, ¿ eh?
Take an Ambien.
Tómate un "Ambien".
Take 50.
Tómate 50.
Think about it, take your time.
Piensa en eso, tómate tu tiempo.
You take your time.
Tómate tu tiempo.
Take some time.
Tómate un tiempo.
- Well, come on in and have a beer.
Entra y tómate una cerveza.
Take all the time you need.
Tómate todo el tiempo que precises.
That thing probably already has a million hits on YouTube.
Tómate tu tiempo.
Relax.
Tómate algo.
Mickey, Mickey, Mickey, uno mas!
¡ Tómate otra!