Under arrest traduction Espagnol
6,994 traduction parallèle
Now, your son is not under arrest.
Su hijo no está bajo arresto.
- You're under arrest for murder.
- Queda arrestado por asesinato.
Shut up! ... You're both under arrest for assault.
Quedan detenidos por agresión.
- You're under arrest.
- Quedan arrestados.
- LAPD! You're under arrest!
¡ Estás bajo arresto!
Am I under arrest, Officer?
¿ Estoy bajo arresto, agente?
You're not under arrest at the moment, so there's no custodial issues.
No está usted bajo arresto, de momento, por lo que no hay problema.
- Am I under arrest?
- ¿ Estoy detenida?
You are under arrest for illegal possession of weapons.
Estás arrestado por posesión ilegal de armas.
You're under arrest for keeping secrets.
Estás arrestado por guardar secretos.
Samantha Orland, you are under arrest for arson.
Samantha Orland, está bajo arresto por incendio premeditado.
I'm placing you under arrest.
Queda arrestado.
You're under arrest.
Estás arrestado.
Deerings have put every twig of your family tree in the clink, but I'm so, so thrilled to be able to nip in the bud yet another union because your new son-in-law, Jimmy Webb, is under arrest on suspicion of the murder of Samina Hassan.
Los Deering han puesto cada ramita de tu árbol genealógico en la jaula, pero estoy tan, pero tan encantada de poder cortar de raíz otro sindicato... porque tu nuevo yerno, Jimmy Webb, está bajo arresto... por sospecha del asesinato de Samina Hassan.
Is he under arrest?
¿ Está bajo arresto?
You're under arrest for assaulting a police officer.
Está bajo arresto por asalto a un oficial de policía.
Henry Han, you're under arrest for the murder of Jason Rose.
Henry Han, está bajo arresto por el asesinato de Jason Rose.
- You're under arrest.
- Quedas arrestado
Trey Willis, you're under arrest for the murder of George Melton.
Trey Willis, se te arresta por el asesinato de George Melton.
- Am I under arrest?
- ¿ Estoy detenido?
No! Woman : Peter moore, You're under arrest.
¡ No! Peter Moore, queda arrestado por el asesinato de Sam Murphy.
You're under arrest for the murder of Sam Murphy.
Estás bajo arresto por el asesinato de Sam Murphy.
You are all under arrest.
Estáis todos detenidos.
We'll be placing you under arrest for vehicular manslaughter.
Estaremos poniendo usted bajo arresto por homicidio vehicular.
You're under arrest for the murder of Dr. Mark Murray and Richard o'Connell.
Estás bajo arresto por el asesinato del Dr. Mark Murray y Richard o'Connell.
- Linda Wallace, you're under arrest for the murder of Ronald Wallace.
- Linda Wallace, queda arrestada por el asesinato de Ronald Wallace.
You're under arrest.
Quedas detenido.
You're under arrest.
Estas bajo arresto.
You are under arrest for the robbing of this pawn shop.
Éstas bajo arresto por robo en esta casa de empeño.
- You're under arrest.
- Está bajo arresto.
My innocent son is under arrest thanks to your brother.
Mi hijo inocente fue arrestado gracias a tu hermano.
Gerry, you're under arrest, and you won't tell us what's going on for fear of incriminating yourself even more!
¡ Gerry, estás arrestado y no nos dices que sucede por miedo a incriminarte aún más!
Am I under arrest?
Estoy bajo arresto?
You're under arrest for theft, reckless endangerment by the state of that friend you brought in, hell of a lot more.
Estás bajo arresto por robo, imprudencia temeraria por el estado de la amiga que trajo, Y un infierno de más cosas.
You're under arrest!
¡ Estas bajo arresto!
Josslyn Carver, you are under arrest for the murder of Luca Raines.
Josslyn Carver, está bajo arresto por el asesinato de Luca Raines.
Josslyn Carver... You are under arrest for the murder of Luca Raines.
Josslyn Carver... queda detenida por el asesinato de Luca Raines.
Calista Raines, you are under arrest for the murder of Luca Raines.
Calista Raines, estás bajo arresto por el asesinato de Luca Raines.
Calista Raines, you are under arrest for the murder of Luca Raines. I'm out, right?
Calista Raines, está bajo arresto por el asesinato de Luca Raines.
Alison DiLaurentis, you are under arrest for the murder of Mona Vanderwaal.
Alison DiLaurentis, quedas arrestada por el asesinato de Mona Vanderwaal.
Aubry Taylor, you're under arrest for the suspicion of murder.
Aubry Taylor, queda arrestada bajo sospecha de asesinato.
You're under arrest.
Estás detenido.
What am I under arrest for?
¿ Por qué estoy detenido?
You're under arrest.
Queda arrestado.
[exhales sharply ] [ police radio chatter ] [ handcuffs clinking] Peyton o'brien, you're under arrest for murder.
Peyton O'Brien quedas detenido por asesinato.
When you have suspects under surveillance and they commit a crime, you're required by law to arrest them.
Si presencias que cometen un crimen, estás obligado por ley a arrestarlos.
Alison DiLaurentis, you're under arrest for the murder of Mona Vanderwaal.
Alison DiLaurentis, está arrestada por el asesinato de Mona Vanderwaal.
Bay Madeline Kennish, you are under house arrest.
Bay Madeline Kennish, estás bajo arresto domiciliario.
In keeping with L.A.P.D. policy, he's still listed under the same name he gave during his arrest.
Cumpliendo la política de la policía, él fue registrado con el nombre que dio.
She's under house arrest for computer intrusion.
Está bajo arresto domiciliario por intrusión informática.
Arrest the Musketeer Aramis under charge of high treason.
Arrestad al mosquetero Aramis por el cargo de alta traición. ¡ ¿ Qué?
arrest 67
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
under 290
understand 2529
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
understood 2547
underneath 75
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22