Unlovable traduction Espagnol
60 traduction parallèle
Unlovable.
Antipático.
If love exists, which is something that I wouldn't know, then love is never closing my hand, not even to the unlovable.
Si el amor existe, de lo cual no estoy seguro, entonces el amor consiste en siempre tender la mano, incluso a los que no se puede amar.
Perhaps he is... unlovable.
Quizá es que... no se le puede amar.
She can't love you because you're unlovable.
No puede quererte porque no te dejas. ¿ Cómo puede quererte tu padre?
I was a solitary unlovable boy, but I was blessed with a keen intelligence.
Yo era un niño solitario y antipático, pero hasta cierto punto bastante inteligente.
You don't, because she's unlovable.
No la amas porque es imposible que la amen.
In the spirit of self-improvement, I'd like you to tell me in your own words what about me you find unlovable.
Dentro de mi plan de auto-mejora, me gustaría que me dijeran con sus propias palabras que cosas de mí les desagradan.
Maybe because I did not osjeæao unlovable. And if I become a successful and important, I will earn love.
Tal vez es por que nunca me crei merecedor de amor y si fuese exitoso e importante mereceria ese amor.
We're here in the outback on a field study trip for the zoo hoping to find some of Australia's more unlovable creatures for research.
Estamos aquí en el campo en un viaje de estudios para el zoológico en busca de algunas de las criaturas australianas menos queridas para investigar.
I mean, am I so unlovable?
¿ Nadie va a quererme?
But then it would follow that to be unlucky is to be unlovable.
Pero entonces significaría que no tener suerte era no ser amada.
Just physically repellent... ... and inherently unlovable.
Solo algo repelente y muy poco atractivo.
In his heart, he was unlovable.
En su corazón, era despreciable.
Because I'm unlovable!
- ¡ Porque es imposible amarme!
You are not unlovable.
- No es imposible amarte.
The Unlovable Self-Destructive Teddy Bear.
El Osito de Peluche Autodestructivo que Nadie quiere.
Maybe I'm just unlovable.
Quizá no me hago querer. - Caza.
Actually, it was awful.I was awful, and I'm ashamed of myself, because I know what it feels like to be abandoned - - how you think you're worthless and unlovable and your heart hardens to the person who did it to you.
De hecho, era horrendo. Yo era horrendo, y me avergüenzo de mi mismo, porque sé lo que se siente ser abandonado - como es sentirse sin valor e imposible de amar y tu corazón se endurece hacia la persona que te hizo eso.
I'm unlovable.
Nadie puede quererme
But you're not unlovable, child.
Pero no es que nadie pueda quererte, niña
And you feel rejected and unlovable and you can't understand why she no longer loves you?
¿ Y te sientes rechazado e incapaz de ser amado y no entiendes por qué ya no te ama?
No one's gonna buy it. The character is unlovable.
El personaje es antipático...
but in Louis Ives'darkest moments, he feared he was unlovable.
Pero en los momentos más oscuros de Louis Ives... él temía que era una persona difícil de amar.
And are you in pain because you feel unlovable, unknowable and shrouded in secrets?
¿ Y estás dolido porque te sientes no querido, no conocido y envuelto en secretos?
When you refuse to accept it you just become this unlovable person.
Cuando te niegas a aceptarlo te conviertes en una persona antipática.
I'm broke, I'm homeless, I'm unlovable.
Estoy arruinado, no tengo casa, no puedo ser amado.
You are not unlovable.
Puedes ser amado.
I'm an unlovable, dateless loser.
Soy un perdedor sin pareja ni amor.
Infallible, untouchable, unlovable Vi Rose Hill.
La infalible, la intocable, la imposible de querer Vi Rose Hill.
Unlovable.
Nunca te amarán.
Just means you're unlovable.
Solo significa que no puedes ser amada.
I'll pretend to fly to Hollywood, and then he'll leave and take this annoying, unlovable monster with him.
Fingiré que vuelo a Hollywood, y entonces él se irá y se llevará a este molesto y antipático monstruo con él.
I don't want to hear all the reasons I was unlovable.
No quiero oír todas las razones por las que no era amada.
I'm destined to be an unlovable loser and Sadie can't help but rub it in my face.
Estoy destinada a ser una perdedora sin amor y Sadie no puede evitar restregármelo por la cara.
He said I was unlovable.
Dijo que no se me podía querer.
You didn't want him... does that make him unlovable?
¿ El que tú no lo quieras lo hace indigno de ser amado?
Was there something fundamentally unlovable about me?
¿ Hubo algo fundamentalmente antipático sobre mí?
Why is Ryan unlovable?
¿ Por qué Ryan es digno de ser amado?
And unlovable.
Y antipática.
I'm-I'm unlovable.
No soy digno de ser amado.
And I know that these dumb school traditions can make it really easy for you to feel unlovable.
Y sé que esas tontas tradiciones escolares... pueden fácilmente hacerte sentir no querida.
You've always been unlovable.
Siempre has sido desagradable.
I had a hot boyfriend who loved me even though I'm an unlovable, plain loser freak with no fashion sense, but I dumped him for a pothead douche hole, and now I have to live with that,
Tenía un novio que me quería incluso aunque soy una friky perdedora a la que no se puede querer sin ningún estilo, pero le deje por un fumeta fanfarrón, y ahora tengo que vivir con ello, y por eso es por lo que me coloco
Unlovable.
Nadie quiere.
'Cause I'm not as unlovable as I look.
Porque no soy tan antipático como parezco.
Something bad, unlovable.
Algo malo, que impide que te quieran.
And mean. And unlovable... So, unless it's a service animal.
Y antipáticos... así que, a menos que sea un animal de servicio...
Sometimes I think I might be unlovable.
A veces creo que no soy querible.
You ever heard about people that say... say he is absolutely unlovable?
¿ Has oído hablar de gente que dice que es imposible que las quieran?
Even though people are going to see you as pathetic and rejected, cast off, abandoned, unlovable.
A pesar de que la gente te vea como una patética rechazada, desechada, abandonada e indigna de ser amada.
"I must be unlovable."
"Quizás sea antipática."