English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ U ] / Unromantic

Unromantic traduction Espagnol

107 traduction parallèle
He sounds unromantic, but that's just his natural modesty.
Suena poco romántico, pero sólo es su modestia innata.
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical...
Mi barbárica Ninotchka mi imposible, poco romántica, estadística...
It was very unromantic.
- No era nada romántico.
Unromantic.
Que poco romántico.
If you look at it from an unromantic standpoint, like a breeding farm.
- Ya lo creo... si lo ves solamente como una granja para reproducción.
How very unromantic.
Qué poco romántico.
Watch your language, my unromantic friend.
Sé educado, hombre insensible.
A good-looking young man like you must find duty in this place rather unromantic.
Un joven apuesto como usted seguro que encuentra este lugar poco romántico.
I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy?
Y me temo que seguirá encontrándolo así, ¿ verdad, Peggy?
But he's so unromantic.
Pero es tan poco romántico.
Oh, I don't know, he's not so unromantic, for a rich man.
No sé, no es tan poco romántico para ser rico.
I don't want you to have to worry about... rent or clothing or food. Any of the unromantic things which should always be provided for you.
No quiero que te preocupes por alquileres por la ropa o por la comida todas esas vulgaridades que nunca te faltaron.
I guess I'm just too practical or unromantic or something.
Supongo que soy demasiado práctica, o poco romántica o algo así.
Of all the cold-blooded, unromantic...
Tiene usted más sangre fría y menos romanticismo que...
It's unromantic.
No es romántico.
Oh, how unromantic.
Oh, qué poco romántico.
It does seem a little unromantic... but dear herr schonfeld is so right.
Puede que parezca poco romántico, pero mi querido Herr Schonfeld tiene toda la razón.
What a very unromantic creature you are, Connie.
Qué poco romántica eres, Connie.
How awfully unromantic.
Qué poco romántico.
Pretty unromantic stuff, really.
Una cosa poco romántica, en verdad.
WAITING FOR YOU BY THE ICEBOX, IT'S- - IT'S SO UNROMANTIC.
Esperar por tí donde la nevera es tan poco romántico.
Plain, old, unromantic Anne Shirley.
Viejo, sencillo, poco romántico Anne Shirley.
unromantic Anne Shirley.
Anne Shirley. Sencillo, poco romantico, Anne Shirley.
But he's so stiff, so unromantic.
Pero es muy acartonado. Muy poco romántico.
It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story about an overbearing father, deceased mother and brother and a completely confused girl who looks a little like me.
Es una historia larga, aburrida, indulgente, poco romántica... sobre un padre controlador, una madre y un hermano muertos... y una joven confundida que se parece un poquito a mí.
I'll take you out to dinner someplace not, uh... not unromantic.
Te llevaré a cenar a algún lugar no, eh... no poco romántico.
And I couldn't take the fact that he was unromantic in every way.
Y yo no acepté que careciera totalmente de romanticismo.
You also need things like life insurance and PPOs and unromantic things, like mortgages.
Necesitas cosas como, seguro de vida, techo, y cosas no románticas, como hipotecas.
I will take you and a girl someplace so unromantic, nobody will want to kiss anybody.
Te llevaré a y ti a una cica a un lugar tan poco romántico, que nadie querrá besar a nadie.
- I hope so, or I'll feel very unromantic.
- Si no, me sentiré muy solitaria.
Look, how beautiful the night is, and you're so unromantic.
Mira que hermosa esta la noche, y tu eres tan poco romantico.
Because in concept it will seem conventionally unromantic.
Porque el concepto parece poco romántico.
- How unromantic you are!
¿ Tú, no tienes sentido de la poesía, eh?
It's completely unromantic, and it's way too fast, and it- - And it just generally sucks.
Es poco romántico, apresurado y nada satisfactorio.
- That is so unromantic.
- Qué poco romántico.
So unromantic.
Tan poco romántico.
Oh, how utterly unromantic you are.
Oh, cuán poco romántico es usted.
- you are so unromantic.
- Eres tan poco romántico.
- You are so unromantic. So unromantic!
- Eres poco romántica. ¡ Tan poco romántica!
That's too unromantic for me.
Eso es muy poco romántico.
You're so unromantic
Eres tan poco romántico.
Would a twig be unromantic? "
¿ No sería tierno una ramita?
You blow it on the day oh you're an unromantic yutz.
Si lo olvidas, no eres romántico.
You do it right it's a point of comparison for the rest of the year when you're an unromantic yutz.
Si lo haces bien, te comparan con eso todo el año.
Are you unromantic or just dumb?
¿ No eres romántico o eres tonto?
This is really unromantic.
Esto no es nada romántico.
You're so unromantic!
¡ Tú cállate, romántico!
How unromantic!
¡ Qué poco romántico!
- That'so unromantic.
- Es tan poco romántico.
I may regret saying this, Elliot, but you are so unromantic!
Puedo arrepentirme por hablar Elliot, pero tú no eres para nada romántico.
- Don't be so unromantic.
- Y si se despierta la bestia... - No seas así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]