Videographer traduction Espagnol
57 traduction parallèle
I need to start soliciting recommendations for the videographer and the photographer, the engravers.
Y tengo que comenzar a revisar las recomendaciones para el video... y el fotógrafo y las invitaciones...
She's a videographer.
Es camarógrafa.
I'm a doctor, not a videographer, and I do need to prep you for surgery.
Soy médica, no operadora de cámaras, y tengo que prepararlo para su cirugía.
And then here, our mystery videographer happened to get a shot of your clock.
Y luego aquí, nuestro misterioso videógrafo hace una toma de tu reloj.
But every wedding these days has a videographer.
Pero toda boda estos días tiene un camarógrafo.
Well, when you spotted the videographer, you got suddenly very excited to film your audition tape for America's Next Top Model. - Oh, my God.
Cuando descubriste al fotógrafo, te pusiste de repente muy excitada sobre filmar tu cinta de audición para "La próxima top model de America"
And Kevin is team manager / videographer.
Y Kevin es el director / videógrafo.
In fact, Your own videographer's footage Is all the evidence we need
De hecho, su propia cámara grabo la única prueba que necesitamos
So you a videographer along with being a rapper and a model?
¿ Así que eres videógrafa además de ser rapera y modelo? ¿ Así que eres videógrafa además de ser rapera y modelo?
Excuse me, videographer.
Perdona, cámara.
The videographer from the fundraiser sent us the event footage. Maybe we'll be able to see what was painted on Peter Markham pre-electrocution.
Merecian algo mejor.
If you're gonna be the team videographer, I need some decent shots!
¡ Si vas a filmar al equipo, necesito buenas tomas!
He's my, uh, videographer, Craig Dirkin.
Él es mi, videógrafo, Craig Dirkin.
Keith Engel, the videographer of the footage.
Si no podemos hacer esto y desacreditarlo,
To meet with the videographer and find out from him.
Se abre como un telón de teatro. ¡ Oh, Dios mío.
I'm sure they hired a videographer.
Estoy segura que contrataron a un camarógrafo..
Hey, videographer.
Hey, camarógrafo.
My heart skips a beat when you laugh... I've engaged the priest and videographer.
Mi corazón da un vuelco cuando ríes... He llamado al sacerdote y a un fotógrafo.
Oh, Marissa, this is Erin Silver, the videographer I was telling you about.
Marissa, este es Erin Silver, el cámara del que te hablé.
Plaintiff's fiancé found the video online, and opposing counsel has failed to produce the videographer.
El prometido de la demandante encontró el video en línea, y el abogado oponente no ha podido encontrar a quién lo grabó.
Now that girl over there with the camera, that is our videographer.
Ahora esa chica con la cámara, es nuestra videógrafa.
This was submitted by an amateur videographer.
Esto fue enviado por un videografo amateur.
If anyone asks, say you're the videographer.
Si alguien pregunta, di que eres el hombre que hace el video.
As a Cameraman, I've been a professional Videographer for many years.
Como camarógrafo, he sido un Videógrafo profesional durante muchos años.
Our videographer's apartment.
El apartamento del video aficionado.
And how's our progress with tracking down our videographer, Lance Eddings?
¿ Y cómo van los progresos para localizar a nuestro video aficionado, Lance Eddings?
I'm a videographer.
Soy el cámara de vídeo.
HEY, THIS IS OUR VIDEOGRAPHER BRITAIN.
HEY, ESTE ES NUESTRO VIDEOGRAPHER BRETAÑA.
One of the residents, she's a videographer.
Uno de los residentes, es una camarógrafa.
So I got this footage from the videographer.
He obtenido estas imágenes de un videocámara.
At the time I was working as a wedding videographer.
Para ese entonces trabajaba como camarógrafo en bodas.
Jimmy was a combat videographer.
Jimmy era un videógrafo de combate.
Are you the videographer or something?
¿ Filmas videos?
Oh, our guy was a videographer.
Nuestro tío era un graba-videos.
If Pete had ponied up the cash and brought the videographer on the plane, none of this would have happened.
Si Pete hubiese depositado efectivo y traía al videografo al avión, nada de esto hubiese pasado.
Mitch and cam were stuck for a wedding videographer, So I hooked them up with a friend who shoots infomercials.
Mitch y Cam no encontraban a nadie para grabar la boda... así que los contacté con un amigo que graba infomerciales.
Really want you to meet the videographer.
Quiero que conozcas al camarógrafo.
Come on, but you need a videographer, okay?
Pero necesitas un camarógrafo.
Gilli, our videographer, for artsy kids, she's the best.
Les siguen en todas partes. Gigli nuestro diseñador de vídeo para los niños artísticos, lo mejor es.
Wait, I thought that Booth said that the crime scene videographer was looking good for it.
Espera, pensé que la cabina dijo que el camarógrafo escena del crimen se ve bien por ello.
We received close to 1,000 résumés for the videographer position.
Recibimos cerca de 1.000 currículos para el puesto de videos.
[BILLY] YOU KNOW, WE'RE BIG FANS OF YOUR WORK V.D., WHICH IS WHY WE WANT YOU TO BE OUR PERSONAL VIDEOGRAPHER.
Somos grandes fans de tu trabajo, VD, por eso queremos que seas nuestro videógrafo personal.
I have to hide my face with a coat every time the videographer comes around.
Debo esconder la cara con un abrigo cada vez que se acerca el cámara.
We're watching the videographer, who's watching the camera man, who's watching us, and it just goes around, and around, and around.
Y este tipo es el videógrafo. Miramos al videógrafo... que mira al cámara que, a su vez, nos mira a nosotros.
This is the videographer.
- Cam-cepción. - La pesada.
I'm the videographer with Manhattan Legal Support.
Soy el encargado de la filmación para Apoyo Legal de Manhattan.
Um, wedding videographer.
He sido videógrafa de bodas.
Heard from our favorite videographer lately?
¿ Sabes algo de nuestro videógrafo favorito?
Not just a videographer, though.
No sólo un cámara.
To meet with the videographer and find out from him.
Ben :
The wedding videographer?
- ¿ El camarógrafo de la boda?