English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ V ] / Voyager

Voyager traduction Espagnol

1,766 traduction parallèle
You and Harry will take the Delta Flyer. Voyager will be right behind you.
Tú y Harry irán en el Volador Delta, la Voyager irá justo detrás.
You two were here, on the Delta Flyer ahead of Voyager.
- Ustedes también estaban aquí. En el Volador Delta, adelante de la Voyager.
Starfleet gave up their search for Voyager over nine years ago.
- ¡ La Flota Estelar dejó de buscarlos hace nueve años!
You see, Doc, 15 years ago, I miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager.
- Estamos aquí para prevenir que este desastre ocurra. - Verá Doc, 15 años atrás calculé mal el umbral del conducto. - Y transmití las correcciones equivocadas a la Voyager.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
- Entonces. - Vamos a enviarle a la Voyager, otras variaciones de fase corregidas.
We've found a way to communicate with Voyager in the past, just before the accident.
- Encontramos una forma de comunicarnos con la Voyager, en el pasado, justo antes del accidente.
It's an honor to finally meet Voyager's infamous EMH.
- ¡ Es un honor conocer al infame HME. de la Voyager!
Oh, I've had an interest in Voyager for a long time. They're having sex.
- Ohh, siempre tuve un interés en la Voyager durante mucho tiempo.
... but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
- Pero si nuestra... se acaba, quisi... afirmar que la tripu... de la... yager actuó con disti... ón y valor...
Your heart has always been here, on Voyager.
- Tu corazón siempre ha estado aquí en la Voyager.
Chakotay gave a speech commemorating the Voyager crew. Brought a tear to everyone's eye.
- Chakotay dio un discurso en memoria de la tripulación de Voyager.
We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream.
- Traté de calcular el lugar donde la Voyager se salió del conducto.
With any luck, my next log entry will be made in the Alpha Quadrant, but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
Con algo de suerte, mi próxima bitácora será hecha desde el Cuadrante Alfa. - Pero si nuestra suerte se acaba. - Quisiera decir para el registro, que la tripulación de la Voyager actuó con distinción y valor.
Voyager to Chakotay.
- Voyager a Chakotay.
Voyager to Delta Flyer. We need those corrections or we'll have to shut down the drive.
- ¡ Voyager a Volador Delta, necesitamos esas correcciones o tendremos que desactivar el motor!
That's less than four minutes before Voyager was destroyed. Cutting it a little close, aren't we?
- Eso es cerca de 4 minutos antes de que la Voyager fuese destruida ¿ No es muy poco tiempo?
Voyager's been thrown into normal space.
- ¡ La Voyager volvió al espacio normal!
If Voyager had gotten through safely, we wouldn't still be here trying to save them.
- Si no hubiésemos cruzado por ese conducto a salvo, no estaríamos aquí tratando de salvarlos.
I'm no time travel expert, but can't we just call Voyager again?
- No soy ningún experto en viajes en el tiempo, pero ¿ no podemos volver a llamar a la Voyager?
I destroyed Voyager once, and I'm doing it again!
- ¡ Yo destruí a la Voyager una vez y lo estoy volviendo a hacer!
But what about sending Voyager a warning?
- ¿ Pero que tal si le enviáramos a la Voyager una advertencia?
We were thrown out right along with Voyager.
- Nos salimos junto con el Voyager.
Delta Flyer to Voyager. What happened?
- Volador Delta a Voyager, ¿ Qué pasó?
If you had used them, Voyager would have been heavily damaged, maybe even destroyed.
- Si las hubieran usado, la Voyager estuviera muy dañada o incluso destruida.
Who are you? Please, anyone on Voyager, if you can hear me, I need help.
¡ Por favor, alguien en el Voyager, si pueden escucharme necesito ayuda!
Chakotay to Voyager. Two to beam directly to Sick Bay.
Chakotay a Voyager, dos para transporte directo a Enfermería.
But you say that she claims she was on Voyager before this.
Pero dice que ella estuvo en la Voyager antes de eso.
She found a runaway hiding on Voyager.
Ella encontró a uno en el Voyager.
Display Voyager's route toward the Alpha Quadrant.
Muestre la ruta del Voyager hacia el Cuadrante Alfa.
There is no proof that you ever came aboard Voyager.
No hay pruebas de que estuvo a bordo de la Voyager.
How's our guest adapting to life on Voyager?
¿ Y la invitada se adapta a la vida en el Voyager?
Voyager's a very... powerful ship. And very fast.
El Voyager es una nave muy poderosa y muy rápida.
We've met people with ships that are faster and more powerful, but Voyager's always managed to be a match for the best of them.
Hemos conocido a pueblos con naves más rápidas y más poderosas pero el Voyager siempre se las ha arreglado para competir con ellas.
He must have jumped to another ship while Voyager was in orbit of Mikah last week.
El debe haber saltado a otra nave cuando el Voyager la pasó la semana pasada. Un evento desafortunado.
I haven't had the chance to welcome you to Voyager.
No he podido darle la bienvenida a la Voyager.
Captain Janeway of the Federation Starship Voyager.
Capitán Janeway de la nave estelar Voyager de la Federación.
You can meet up with Voyager afterwards.
Puedes reunirte con la Voyager después.
Exactly, and a spare polaric modulator from Voyager's impulse drive should do the trick.
Exactamente, y un modulador polárico de repuesto del inductor de impulso de la Voyager debería servir.
I have been apprised of your presence on Voyager.
Ya he sido informada de su presencia en el Voyager.
Voyager's hierarchy is complex.
La jerarquía de la Voyager es compleja.
Voyager is a great ship, Tom.
La Voyager es una gran nave, Tom.
She was wondering if we could implement some of Steth's technology here on Voyager.
Ella se preguntaba si podríamos implementar algo de la tecnología de Steth aquí en la Voyager.
How far are we from Voyager?
¿ Qué tan lejos de la Voyager?
Computer, lock in Voyager's last known coordinates and activate differential induction drive.
Computadora, fije las últimas coordenadas conocidas de la Voyager y active el impulsor de inducción diferencial.
I - l need this ship to get back to Voyager.
Yo... necesito esta nave para volver a la Voyager.
Voyager isn't leaving orbit until tomorrow.
La Voyager no saldrá de órbita hasta mañana.
Let's find Voyager.
Encontremos a la Voyager.
I'm surprised you're so eager to reclaim your life on Voyager, Tom.
Me sorprende que estés tan ansioso de recuperar tu vida en la Voyager, Tom.
Voyager is still en route.
Voyager aún está en camino.
What is Voyager's status?
¿ Cuál es la posición del Voyager, doctora?
Chakotay to Voyager.
- Chakotay a Voyager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]