Walkin traduction Espagnol
863 traduction parallèle
And, say, when I come in here tonight, I was walkin'on air.
Cuando llegué esta noche, me sentía en las nubes.
I was walkin'down the street one day, Mick.
Un día, iba caminando por la calle, Mick.
In case they get up and start walkin'.
Por si acaso se levantan y empiezan a caminar.
Wild Bill Hickok, walkin into the hands of a war party.
El Salvaje Bill Hickok se pone a merced de una tropa de guerra.
And one night when the man was walkin'home across the bridge, not noticing'the catfiish was followin'him.
Una noche el hombre cruzó el puente... sin darse cuenta de que el bagre lo seguía.
I'm just walkin through it.
Sólo camino por él.
I can see by the look in yer eye and the way you're a-walkin'.
Lo veo por su mirada y su forma de caminar.
And you been walkin'around here actually condemning the use of firearms.
Y te has estado paseando por aquí condenando el uso de armas de fuego.
You ain't petting no bird while you're walkin with me.
Ya no te hace falta. Ahora andas conmigo.
Maybe I am, but what would Jesse think if he knew you were walkin'out on him?
Tal vez, pero ¿ qué pensaría Jesse si supiera que le estás dando la espalda?
I was walkin'and thinkin'things over.
He estado paseando y pensando.
We lost some of the kids there. We then went to Cairo and, uh, most of them are still walkin'up and down the pyramids.
En el Cairo, la tropa se dispersó, entre las pirámides.
And you know you're walkin up a road ain't got no end.
Pero sabes que recorres un camino que no tiene fin.
It's funny how a man becomes a walkin'telephone directory... as soon as he gets out of knee pants.
Es curioso cómo un hombre se convierte en una guía telefónica ambulante.
What if I am walkin'out?
¿ Qué hay si la dejo?
Keep walkin'.
Siga caminando.
Just what do you do if we start walkin'?
¿ Pero qué hará si empezamos a caminar?
The trees are movin'! The bushes! They're walkin'!
¡ Los árboles se mueven y los arbustos caminan!
Even the birds are walkin'.
¡ Hasta los pájaros andan!
I saw'im this mornin', he was walkin by the city limits.
Le vi esta mañana a las afueras de la ciudad.
You're walkin'too good
Caminas demasiado bien.
Oh, I'll dry it off walkin'over...
No tardaré. Mejor llévate a Jimmy.
With me you're walkin up the gallows steps.
Para mí, tú estás en el patíbulo.
Johnnyjust kept walkin ´ on,
Johnny solo siguió caminando.
Yes, sir, 40 years of walkin ´ and planting ´, And in that space oftwoscore year, this little man, he throwed his shadow clear across the land, across 1 00, 000 miles square,
Si, señor, 40 años de caminar y sembrar y en ese espacio de dos años este pequeño hombre, dio sombra a los campos, a través de 100,000 millas cuadradas.
They're walkin right into our trap.
Van derechos hacia nuestra trampa.
Alvino Rey will star A walkin', talkin'steel guitar
Alvino Rey protagoniza una caminata, hablando con su guitarra de acero
When your heart is talkin I feel like I'm walkin
Cuando habla tu corazón, siento como si caminara
I feel like I'm walkin
Me siento como si estuviera caminando
"You'll know the whole town " By just walkin down our Main Street
Conocerás toda la ciudad Con sólo pasear por la Calle Mayor
They calls me Walkin'Murphy.
Me llaman Murphy Ambulante.
Walkin'Murphy?
¿ Murphy Ambulante?
Keep walkin'.
Sigue andando.
And you've been walkin'around ever since, half cop and half killer.
Desde entonces, es medio policía, medio asesino.
Look here, Devil Dan, for 60 years we've been soft-walkin'McCoys, now our feet don't hurt no more.
- Mira, Diablo Dan... durante 60 años, hemos sido los McCoy blandos... pero ya no nos endurecimos.
Looks like we're walkin'right into a trap.
Parece que nos dirigimos a una trampa.
Blair's walkin in four-leaf clover, having a woman so broad in the mind.
Blair camina sobre tréboles de cuatro hojas, teniendo una mujer con la mente tan abierta.
Yeah, you know, that trick you scared him with about him gettin'up and walkin'.
dijo que resucitaría y caminaría.
Okay, okay, I'm walkin'.
De acuerdo, iré a caminar.
I dream I'm walkin'on a mountain, and it's beautiful.
Sueño que camino en una montaña, todo es muy hermoso.
And you're walkin'with me.
Y tú vas caminando conmigo.
For a little bit there, you're a lot more than you are just walkin'down the street or eatin'or sleeping'.
Durante unos segundos... eres mucho más que cuando paseas por la calle o comes o duermes
And from now on, they'll do the walkin and the talkin'under me own eyes.
De aquí en adelante, sólo caminarán y hablarán bajo mi atenta mirada.
- He's walkin'her back, the whole long way!
La trae de vuelta andando, ¡ todo el camino!
All the citizens are walkin around in funny-looking costumes.
Todos los ciudadanos están caminando con disfraces graciosos.
- Look at him, walkin'around like he belongs here!
- Anda como si fuera de aquí.
I was just walkin'out to the old plantation...
Fui a la plantación como me mandó.
Well, you'll not be walkin'home alone on my beat, Miss, uh - Lenihan.
No caminará sola a casa cuando yo esté de turno, señorita...
One day he'll come walkin'o'er the horizon
Algún día se acercará Por el horizonte
Can't we two go walkin'together
Podemos ir los dos a pasear
My mother was a gypsy... and one day she was walkin'past this shed... and she saw my father lying'down asleep.
Mi madre era gitana... y un día pasaba junto a este cobertizo... y vio a mi padre durmiendo.