Wasn't there traduction Espagnol
12,757 traduction parallèle
Lindsay wasn't interested in going there. She said the demands of her job made a relationship impossible.
Lindsay no estaba interesada, decía que los requerimientos de su trabajo hacían imposible una relación.
And that only happened because Bahram wasn't there to oppose it.
Y eso sólo sucedió porque Bahram no estaba allí para oponerse a ella.
I guess i wasn't there to help him.
Creo que yo no estuve ahí para ayudarlo a él.
Would you still feel the same way about me If i wasn't incredibly handsome and i looked more like... Oh, i don't know - - that blue guy over there?
¿ Sentirías lo mismo por mí aunque no fuera increíblemente guapo y me pareciera más a... no sé... ese tipo azul de ahí?
I became more certain that something was there, and it wasn't just the wind, Max, and I knew that I needed to stand my ground, because that's what your father would've done if he were home, right?
Y mientras los ruidos continuaron, estaba convencida de que algo estaba allí, y no era sólo el viento, Max, y sabía que tenía que mantenerme firme, porque eso es lo que tu padre hubiera hecho... si estuviera en casa, ¿ verdad?
Yeah, patrol working the Union Park beat says Cullen's SUV wasn't there when they made their sweep the night before, so someone drove his body there and left it.
Sí, la patrulla que ronda en Union Park dice... que la camioneta de Cullen no estaba la noche anterior... por lo que alguien llevó su cuerpo y lo dejó.
Not until I woke up and he wasn't there.
No lo supe hasta que desperté y no estaba.
Wasn't there an important presentation over at Vanderbilt's?
¿ No había una presentación importante en Vanderbilt?
Wasn't there one here?
¿ No había una aquí?
I believe both of you, but, see, there is no way to prove that there wasn't a quid pro quo.
Les creo a ambos, pero, verán, no hay forma de demostrar que no hubiera un quid pro quo.
There were no work papers filed, and our client wasn't paid anything.
No habia papeles de trabajo presentados, y nuestro cliente no se pago nada.
When you walked in there, there wasn't even a flicker of recognition from Guerrero.
Cuándo entraste ahí, no hubo ni un atisbo de reconocimiento de Guerrero.
There wasn't a lot of trust, and, um, we would just, sort of, breaking up on and off all the time.
No había mucha confianza. Nos peleábamos, nos reconciliábamos, una y otra vez, todo el tiempo.
He wasn't there that night.
Él no estaba allí esa noche.
Wasn't there anybody safe?
¿ No había nadie a salvo?
There wasn't a single promoter in New York that would take the risk for'Rammstein'to play MSG.
No había un solo productor en Nueva York que corriese el riesgo de meter a'Rammstein'en el Madison Square Garden.
I wasn't even there.
Ni siquiera estaba allí.
But I wasn't there, so I didn't know what to believe.
Pero yo no estaba allí, así que no sabía qué pensar.
But when I wasn't there for my little brother,
Pero cuando yo no estaba ahí para mi hermano pequeño,
I, um... you know, when Jay came back, I wasn't there for him.
Yo... sabes, cuando Jay regresó... no estuve ahí para él.
But there wasn't.
Pero no estaba.
Wasn't there someone you loved?
¿ No tuvo una pareja?
I got in at half ten, like I usually do... and she wasn't there.
Llegué a las diez y media, como siempre, y ella no estaba allí.
I've told you, there wasn't time.
Ya te lo he dicho, no había tiempo.
I wasn't there.
Yo no estuve allí.
Muzzle burn is consistent with suicide, but there wasn't enough gun powder residue on his hand, and the angle of entry doesn't make sense.
La quemadura es consistente con suicidio... pero no había suficiente residuo de pólvora en su mano... y el ángulo de entrada no tiene sentido.
Rowan wasn't there.
Rowan no estaba ahí.
When you walked in there, there wasn't even a flicker of recognition from Guerrero.
Cuando ha entrado ahí, no ha habido ni una pizca de reconocimiento por parte de Guerrero.
No, he wasn't there.
No, no estaba allí.
And he wasn't wrong, not completely, but I didn't want it, not that way, so I told him no, and he just held me there, tighter and tighter, and I...
No estaba equivocado, no completamente, Pero no lo quería así, de esa manera, Así que le dije que no, pero siguió reteniéndome ahí,
I'll deny it if you ever repeat it, but there wasn't a day when I didn't feel i was in over my head.
Lo negaré si alguna vez lo repites, pero no hubo un solo día en que no sintiera que me venía grande.
But questing up this giant face to a scary top out... I wasn't trusting myself up there.
Pero buscar hacia arriba por esta cara enorme con una salida aterradora, no confiaba mí mismo allá arriba.
Knows why Weaver saw a gunman that wasn't there.
Ya sabe por qué Weaver vió a un hombre armado que no estaba allí.
The whole time I was in jail, in court, but I wasn't there'cause you stole that from us.
Todo el tiempo que estuve en la cárcel, en la corte, Pero yo no estaba allí cecause robaste eso de nosotros.
She wasn't there, but the room was freezing, so I went over to the vent to see if I could feel any heat coming out.
No estaba allí, pero la habitación estaba helada, entonces me acerqué a la ventilación para ver si salía calor.
It means grandma wasn't there.
Significa que la abuela no estaba allí.
How is it possible that there wasn't even a missing person report?
¿ Cómo es que ni siquiera se denunció su desaparición?
There wasn't much that would give us clues.
No había mucho que nos diera pistas.
There was a small part of you that coveted the regency, wasn't there?
Hubo una pequeña parte de ti que codiciaba la regencia, ¿ no es así?
That all-seeing electronic surveillance state that you're so afraid of... they move right through it as if it wasn't even there.
Ese estado de vigilancia electrónica de todo lo ve es a lo que tanto temen... se mueven a través de él como si no estuviera ahí.
Yes, it could, if there wasn't a scar tissue path to the bone.
Sí, es posible, si no había un camino de tejido cicatricial en el hueso.
I mean, there was hanky, but there wasn't any panky.
Quiero decir, había atracción, pero nada más.
But that wasn't as prolonged and there were no tongues involved.
Pero no fue tan largo ni hubo lengua.
There's usually a few people working late, but I wasn't paying attention.
Siempre hay varias personas trabajando hasta tarde, pero no presté atención.
I get that your cell wasn't working, but you are aware there are other phones you could have used.
Me sale que su celular no funcionaba, pero eres consciente hay otros teléfonos que podría haber utilizado.
It wasn't too hard to put it together from there.
No fue muy difícil juntar todo desde allí.
Wasn't there some junior to take call?
No ¿ Hubo algún subalterno tomar llamar?
Out there, I wasn't anybody else's problem.
Fuera de allí, yo estaba problema no de nadie más.
If I wasn't out there, it never would've happened or anything.
Si no fuera por ahí, Nunca habría pasado ni nada.
I wasn't even there that night.
Ni siquiera estaba allí esa noche.
The perp's DNA wasn't in CODIS, but there was one partial match in the database.
El ADN del asesino no estaba en CODIS, pero hubo una coincidencia parcial en la base de datos.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48