Wasted traduction Espagnol
7,091 traduction parallèle
And I wasted my time saving iron man?
- Y perdí mi tiempo salvado a Iron Man?
My time is wasted, okay?
Es desperdiciar mi tiempo, ¿ vale?
We had to release your guy, he was arrested by mistake. Thanks for letting me know, I like a wasted trip across town.
El vuestro ha sido arrestado por error.
I was pretty wasted.
Me quedé descolocada.
Like I wasted whole weeks caring about someone who couldn't care less?
¿ Como si hubiera pasado semanas enteras preocupándome por alguien a quien no le importo nada?
Sorry to have wasted your time.
Al jurado le encantará eso.
For 25 years we wasted money on women, drugs and guitars with live fish inside.
Por 25 años gastamos nuestro dinero en mujeres, drogas y guitarras con peces vivos en su interior
What's clear is that you seem to have wasted a lifetime doing all the wrong things.
Lo que esta claro es que hayas malgastado tu vida haciendo todas las cosas mal.
Oh, I wasted so many years just wondering if there was something better around the corner.
Desperdicié tantos años solo preguntándome si había algo mejor a la vuelta de la esquina.
Nothing could be wasted, unless it turned out the buffalo was sick.
Nada puede ser desaprovechado, a menos que resulte que el búfalo estaba enfermo.
I only wish in return I could get back all the time I just wasted on this futile project.
Ojalá pudiera recibir a cambio todo el tiempo que he malgastado en este proyecto estéril.
We've wasted a whole day searching, and we still don't know where the real threat is.
Hemos malgastado todo un día buscando, y aún no sabemos dónde está la verdadera amenaza.
We've wasted enough time down that road.
Ya hemos desperdiciado demasiado tiempo siguiendo esa pista.
! Do you have any idea what you've just wasted?
¿ Te das cuenta de lo que acabas de desperdiciar?
He wasted an entire town by boring them to death. "
Se liquidó a un pueblo entero de aburrimiento. "
You're really being wasted really. To these guys.
En verdad, eres demasiada buena... para estos imbéciles.
Otherwise your talent will be wasted.
De lo contrario se perderá su talento.
- I'm sorry I wasted your time.
- Perdón por quitarle su tiempo.
But I still remember feeling like I wasted my money, because it just--it was bad.
Aún recuerdo la sensación de haber tirado el dinero, era horrible.
Hey, man, you wanna get wasted, you go right ahead, knock yourself out.
Eh, tripule, usted quiere conseguir gastado, usted prosigue correcto, golpéelo fuera.
THANK GOD EVERYONE WAS TOO WASTED TO SHOOT STRAIGHT.
Gracias a dios todos estaban sin fuerzas como para dispararle.
I came back here and wasted six years... staring through that barbed wire, thinking it was... a military mistake, or some horrible design flaw... that they were covering up.
Volví aquí y desperdicie seis años mirando a través de ese alambre de púas, pensando que era un error militar o algún defecto de diseño horrible que estaban encubriendo.
It's highly irregular, but I'm going to allow it, given the severity of the charges and how many tax dollars you've wasted.
Es muy irregular, pero voy a permitirlo, dada la gravedad de los cargos y la cantidad de dólares de impuestos que has perdido.
The other half I wasted.
La otra mitad me perdió.
I just hate to see wasted potential, Jeff.
Pero odio ver potencial desperdiciado, Jeff.
He looked completely wasted.
Se veía perdido.
I am certain that I would not have. I was callow in all ways, and it would have been a wasted experience.
De hecho no lo hubiera encontrado, era inexperto en todo y hubiera sido una esperanza inútil.
His poor, not to say, bad management, and his not knowing anything about film production has wasted hundreds of dollars that we could do well with.
Tu poca astuta administración y tu ignorancia sobre la producción cinematográfica han hecho perder cientos de dólares que nos hubieran servido.
I wasted my whole summer on the Little Prince!
¡ Perdí todo mi verano en el Principito!
It would make great use of all this wasted space.
Se hará un gran uso para todo este espacio desperdiciado.
They drive by wasted all the time.
Pasan en auto borrachos todo el tiempo.
MOLLY : So, you just got me'round here to get wasted.
Así que, ¿ Solo vine aquí a emborracharse?
I don't want to look back at our wedding weekend and always remember how you got wasted, and you know...
No quiero recordar nuestro fin de semana de Boda y siempre pensar que te desmadraste y tú sabes...
Okay, I am gonna go and get wasted.
De acuerdo, iré y me emborracharé.
I wasted years on other potential candidates.
Perdí años con otros posibles candidatos.
You're being wasted here.
Estás desperdiciado aquí.
See, the only thing that really sticks with you, haunts you even, is the overwhelming feeling that you were alive, you fucking existed, and you wasted it.
Mira la única cosa que realmente no te puedes quitar, que incluso te atormenta, es la abrumadora sensación de que estuviste vivo, de que exististe y lo desperdiciaste.
You've wasted my money.
Desperdició mi dinero.
Environmental destruction, wasted resources, useless competition and war.
A la destrucción ambiental, derroche de recursos...
Wasted much'?
- ¿ Estás muy drogado?
It looks like all that time you wasted when we were kids is finally paying off.
Parece que el tiempo perdido está rindiendo frutos.
All these years, the money, resources spent... wasted.
Todos estos años, el dinero y los recursos perdidos, desperdiciados.
Some of my colleagues found out Junebug was living with Chet Baker, and all they could talk about was wasted talent.
Algunos de mis colegas descubrieron que Junebug estaba viviendo con Chet Baker y de todo lo que podían hablar era del talento desperdiciado.
And the girl's organs will not be wasted.
Y los órganos de la niña no se desperdiciarán.
Where's the beauty in a wasted life?
¿ Dónde está la belleza de una vida desperdiciada?
We've wasted time.
Desperdiciamos el tiempo.
So much money wasted for nothing.
Que desperdicio de dinero.
I've wasted enough time, Loujine.
No puedo perder más tiempo, Loujine.
I've wasted enough time.
Ya perdí suficiente tiempo.
I wasted a year of my life with you.
Desperdicié un año de mi vida contigo.
Asking leading questions and making it appear like the wasted is nothing. The objection is sustained.
Se acepta la protesta.