We are family traduction Espagnol
1,672 traduction parallèle
Play We Are Family by Sister Sledge!
¡ Pon "Somos Familia"!
Since we are family.
Dado que somos familia.
It's two people in love, forcing their friends to dance to We Are Family. You know?
Son dos personas enamoradas, obligando a sus amigos a bailar con la familia.
Sir, my family and I are confident in our beliefs and we don't need you or anyone else to tell us what you think is best.
Señor, mi familia y yo confiamos en nuestras creencias y no lo necesitamos a usted ni a nadie mas para decirnos que es lo mejor
We are a respectable family.
Somos una familia respetable.
We are a family.
Somos una familia.
We are of the same family we share the same roots.
Somos de la misma familia tenemos las mismas raíces.
- You and Coral are the only family we got.
Tú y Coral son la única familia que tenemos.
We are a family that's more like chicken.
En casa sólo comemos pollo. - De verdad.
Throughout her life, she will create many of her own friendships, but we are her birthright - family and friends.
Durante toda su vida, ella creará muchas amistades propias, pero nosotros somos su derecho de nacimiento : su familia y amigos.
Because we are searching for friends family, someone in this moment...
Porque tus amigos, tu familia, alguien ahora tiene que...
Today, we are one family, stepping into the darkness together.
Hoy, somos una familia caminando hacia la oscuridad juntos.
No, we are not touring as a family.
- ¡ No! - No ¿ qué? No, no vamos a hacer una gira en familia.
- But we are your family now.
Pero nosotros... somos tu familia ahora.
we are celebrating with few friends, and family.
estamos celebrando con algunos amigos, y la familia.
We are gathered here today in the presence of friends and family to celebrate my best friend, Amy, and the beginning of her new life.
Nos hemos reunido aqui en la presencia de nuestros amigos y familiares para la celebración de mi mejor amiga, Amy, y el principio de su nueva vida.
The unsubs we're looking for Are a family.
Los su-des a quienes buscamos son una familia :
You might not be, but the people of New York are very interested in the way that your family drama has turned into tabloid fodder, which is why we have a surprise guest today.
Quizá no a usted, pero a los neoyorquinos les interesa cómo su historia familiar devino material de prensa amarilla y por eso hoy tenemos a una invitada sorpresa.
Why are we crashing Nate's family reunion?
¿ Por qué estamos destrozando la reunión familiar de Nate?
We are here today supporting family of Holly Ann Hughes.
Hoy estamos aquí apoyando familia de Holly Ann Hughes.
We've received a letter from family Services notifying us that your payments are being reduced.
Hemos recibido una carta de Servicios Familiares notificando que se han reducido sus ayudas.
We treat the person, not just the disease. Vincent's friends, family, relationships that are outside this hospital.
Nosotros tratamos a la persona, no a la enfermedad los amigos de Vincent, su familia sus relaciones están fuera del hospital.
We are going to introduce this baby boy to his new family.
Vamos a presentarle este muchachito a su nueva familia.
We cannot lie about who we are, escpecially when it comes to our family.
No podemos mentir sobre nosotras, y menos sobre nuestra familia.
We are a family and we stick together.
Somos una familia y nos mantenemos juntos.
I realize that there are a lot of different types of families and we didn't have to be married to be a family for this child.
Me doy cuenta que hay diferentes tipos de familias y no tenemos que estar casados para ser una familia para este niño.
In these times of uncertainty, family, it's who we are.
En estos tiempos de incertidumbre, la familia... es lo que somos.
We are a democratic family.
Somos una família democrática.
It's coming from us, OK, because we are not a family!
Viene de nosotros, ¡ porque no somos una familia!
My family and I, we are the victims.
Mi familia y yo, somos las víctimas.
Indeed, we are as closely related to chimpanzees and the rest of the apes and monkeys, as say, lions are to tigers and to the rest of the cat family.
Además, estamos tan cercanamente relacionados con los chimpancés del modo que los leones lo están con los tigres...
These are tough times for the family. We need to circle the wagons.
Son tiempos difíciles para la familia y tenemos que cerrarnos en banda.
We already are a family, okay?
Ya somos familia, ¿ de acuerdo?
We are a family And we will get through this.
Somos una familia, y saldremos de esta.
She is going to stay where she is, and we're going to stay here. You and I are family, and we solve our problems ourselves.
Ella se va a quedar donde está y nosotros aquí, somos una familia, y nuestros problemas los solucionamos nosotros.
Loved ones, such as yourself, are a blessing to me in our family and we bestow our feelings of love towards you by being generous and blessful.
Los seres queridos como tú son una bendición para mí y para mi familia y demostramos nuestros sentimientos de amor hacia ti siendo generosos y bondadosos.
But you are married and I'm with Dan and you have a family and... we had our chance and neither of us took it.
Pero estás casado y yo estoy con Dan y tú tienes una familia... Tuvimos nuestra oportunidad y ninguno de los dos la aprovechó.
We are a family, Julia, but this is not the way.
Somos una familia, Julia, pero ésta no es la forma.
We are a family, and we solve our problems ourselves.
Somos una familia, y nuestros problemas los solucionamos nosotros.
We are a family, and we are going to eat together as a family.
Somos una familia y vamos a cenar juntos como familia.
Family. Uh, well, you know, we are just so happy that you're here.
Oh, bueno, ya sabes, estamos contentos de que estés aquí.
Are we family or not?
¿ Somos familia o no?
You and Mom are speaking to each other but we're not a family.
Tú y mamá ya se hablan, pero no somos una familia.
We are a family, no argues please. Do you want others to tease us from behind?
Somos familia, no discutamos, por favor ¿ Quieres que se burlen de nosotros?
We are working to reunite a desperate family With their wayward loved one.
Trabajamos para reunir una familia desesperada con su caprichoso amado.
Can we even pretend for one day that we are a family?
¿ Podríamos, al menos, pretender que somos una familia?
We are still a family.
Aún somos una familia.
Understanding, unconditional love, family, trust... who are we to deny anyone that?
Entendimiento, amor incondicional, familia, confianza. ¿ Quiénes somos para negarle eso a alguien?
Because it is my duty, of course, we are the foremost family in the neighbourhood.
Porque es mi deber, por supuesto, somos la familia más importante del vecindario.
And we are a real family.
Y nosotros somos una familia real.
Many of the Norse sagas are based on family histories and we find this very engaging combination of historical material and mythological traditions.
Muchas de las sagas Nórdicas están basadas en historias familiares y podemos encontrar esta combinación en el material histórico y las tradiciones mitológicas.
we are going 52
we are not the same 19
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75
we are not the same 19
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75