Weights traduction Espagnol
834 traduction parallèle
"I lift the heavest weights in the world... and when I shoot myself from a cannon to a trapeze it's a sensation!"
Yo levanto los mayores pesos del mundo, y cuando salgo disparado de un cañón hacia un trapecio, causo sensación.
I could lift weights once no sailor could touch.
Antes levantaba pesas que ni un marinero tocaba.
I don't ask you if your wife is having an affair with the Weights and Measures Officer.
Yo no te pregunto si tu esposa tiene algun asunto con los Pesos y Medidas oficiales
Those weights are getting a bit hefty.
Esas pesas se están poniendo pesadas.
It goes right down to the bottom where there's a cupboard holding the weights that works the clockwork.
Es hueco y va hasta abajo del todo donde unas pesas accionan el mecanismo.
I'll bet a heifer against a mare the weights ain't on the level.
Apuesto que esas pesas no están niveladas.
Look at those peoples, how they crowd in to see that woman make wiggles when yet they wouldn't come to see me lift weights no other man in the world can.
Mira esa gente, como entran a ver esa mujer menearse. Y no entran a verme levantar pesas que nadie más levanta.
Not to watch you lift weights, but simply to feel your muscles.
No para verte levantar pesas, sino para tocarte.
- Got plenty of weights in'em?
- ¿ Tienen suficientes pesas?
Now, my little friends, it will be necessary to again check your various weights and sizes.
Ahora, mis amiguitos, será necesario volver a verificar sus diversos pesos y tamaños.
Not words, but iron weights!
¡ No son palabras, son pesas!
The ropes come off. I tie sash weights to her ankles with soft catgut.
Quitaré las cuerdas, le amarraré pesas alrededor de los tobillos con tripa.
We will assemble forty huge jars, large enough to carry forty weights of fragrant oil, and large enough to carry forty thieves.
Conseguiremos 40 tinajas para aceite aromático, lo suficientemente grandes para llevar a 40 ladrones.
Both are average weights.
Los dos son pesos medios.
It's a question of leverages, weights and balances which I've worked out to the nth degree.
He calculado cuidadosamente apalancamientos, pesos y equilibrio.
- I hope those weights drop on your head!
- ¡ Con las pesas te voy a dar!
I work out there with the weights and I swim.
Allí hago pesas y nado.
There would have to be weights.
Necesitaríamos pesos.
You put a man, loaded with weights, into 60 foot of water, and he wasn't dead.
Tiró al hombre, cargado con pesos, en unas aguas de 60 pies, y no estaba muerto.
Why does the lazy man, Julio, who spends all his days on his back watching the clouds go by, ask for weights to do exercises? And who could know that Rafael, our official chronometer keeper
¿ Y quién nos iba a decir que Rafael, ya saben, nuestro reloj oficial ( aparte de llegar siempre tarde ), lo que quiere es un paraguas?
So from now until the word go, practise flying them at you're proper all-up weights.
Así que hasta que llegue el momento, practiquen con ellos hasta que se adapten a los pesos.
The say she's got 300 000 marks, yes but she also weights 160 pounds
Dicen que tiene 300.000 marcos pero también pesa 80 kilos.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
En lugar del trigo, el cual no tenemos mi Señor envía 500 pesos de plata.
Oh, it's you and them weights.
¡ Ah, eres tú y tus pesas!
- Come on. Pick up the weights, will ya? - Okay.
Venga, coge las pesas, ¿ quieres?
She weights more than mine.
Ella pesa más que la mía.
She weights more than mine.
¡ Más pesada que la mía!
I told you so many times, don't lift weights now.
Te he dicho tantas veces que no cargues cosas pesadas ahora.
Tie lead weights to your feet, fireworks in your hair... kiss your mother good-bye and jump in the river.
Ata pesas a tus pies, petardos a tu cabello... despídete de tu madre y tírate al río.
Get them weights.
Agarren las pesas.
These are the entries and the weights of the greyhounds.
Estos son los pesos de los galgos que participan hoy...
It weights a ton..
Pesa una tonelada.
Look, it weights.
Mire cuanto pesa.
Yes, but I'm old now and I can't raise weights anymore.
Sí, pero yo soy demasiado viejo para llevar pesos.
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Bueno, tengo poco tiempo libre, pero nado, juego al tenis, levanto pesas.
BART IS JUST ABOUT READY AND, UH, IS WALKING UP TO THE WEIGHTS.
Bart está casi listo y camina hacia las pesas.
You got any barbells or Indian clubs or weights
¿ No tienes pesas o bolos o balones
Fine. Thank you. I have a list of your passengers, and their approximate weights.
Medimos los pesos en nuestra escala, y me temo que en los viejos tiempos estaríamos 4 o 5 libras por debajo del peso normal.
A precise distribution of weights, that's the key, isn't it?
Distribución precisa de algunos pesos. esa es la clave, ¿ verdad?
Why should I carry those dead weights?
¿ Por qué debería cargar esos pesos muertos?
Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers.
Todas las mañanas entreno con pesas, me baño en agua helada y leo diarios.
For seven years I lifted phony weights, and worked as a barker, the third clown, and the daring young man on the flying trapeze.
Durante siete años me levantaba pesas falsas, y trabaje como un charlatán, el payaso tercero, y el joven audaz sobre el trapecio.
Check the weights.
Comprueben los pesos.
I know enough about weights and measures to know holes aren't allowed, no corrective holes.
Ya sé lo suficiente sobre pesos y medidas para saber que no se permiten agujeros. No debe haber correctivos.
The key to the safe, where the weights are.
La llave de la caja fuerte, donde están los pesos.
How long have these weights been in use, colonel?
¿ Cuánto tiempo llevan en uso esos pesos, coronel?
Have you looked at the bottom of the weights?
¿ Ha mirado en el fondo de los pesos?
The weights have been tampered with.
Los pesos han sido alterados.
You, Abacuc, who weights a few pounds, will be the first one to cross it.
Tú, Abacuc, que pesas poco, serás el primero en cruzar.
We'll need something for weights to hold it down.
Necesitamos algo de contrapeso.
You are dead weights!
- Sois peso muerto.