Weighing in at traduction Espagnol
120 traduction parallèle
In this corner, wearing black trunks, weighing in at one-fifty-nine and three quarters, the number one contender,
En esta esquina, con calzón negro, y un peso de 72 kilos 500 gramos, el púgil número uno,
And his opponent on my right, wearing white trunks, weighing in at en even one-hundred-fifty-six pounds, the popular up and coming new-comer, New York City's own,
Y su rival, a mi derecha, con calzón blanco, y un peso de 71 kilos, el conocido y prometedor neoyorquino recién llegado,
In the white corner, from Lodi, California... weighing in at 21 7 and a half pounds...
En la esquina blanca, de Lodi, California... pesando 217 libras y media...
- weighing in at 1 77 pounds...
- pesando 177 libras...
In this corner, the very worthy challenger, weighing in at 158 1 / 4 pounds, the Bronx Bull, Jake La Motta!
En esta esquina, el ilustre retador pesando 71 kilos el Toro del Bronx, ¡ Jake La Motta!
On my left, out of the blue corner, hailing from Chicago, weighing in at an even 235lb, the world's no.1 challenger...
A mi izquierda en el rincón azul, de Chicago y con 107 kilos, el aspirante número uno al título...
Weighing in at 172, from Bayonne, NewJersey, the Puerto Rican pugilist, Chico Torres.!
Pesando 78 kilos, procedente de Bayonne, Nueva Jersey... el púgil portorriqueño, Chico Torres.
And to my right, weighing in at 171 pounds, Okay, box, and stay awake.
Y a mi derecha, pesando... Boxea, y no te duermas.
In this corner, Weighing in at 14 ounces,
En esta esquina, pesando 14 onzas,
And in this corner weighing in at, None of your business,
Y en esta esquina, pesando, no les importa,
Fighting out of Ireland, weighing in at 250 pounds, the Irish iron man Michael Kirkpatrick!
Peleando desde Irlanda, pesando 250 libras, el hombre de hierro irlandés ¡ Michael Kirkpatrick!
And fighting out of Harlem, New York, weighing in at 220 pounds, wearing maroon trunks with a gold stripe, the Heavyweight Champion of the World, Jack Jenkins.
Y desde Harlem, Nueva York, pesando 220 libras, vistiendo pantaloncillos marrones con franjas doradas, el campeón peso pesado del mundo, Jack Jenkins.
Weighing in at 242 very impressive pounds, the present world heavyweight champion,
Con sus impresionantes 110 kg, el actual campeón del mundo de los pesos pesados,
In the red corner... weighing in at 192 pounds...
En la esquina roja pesando 75 kilos...
Weighing in at 5 1 / 2 ounces... the flea-weight champion of the world...
Pesando aproximadamente unos 50 kilos el campeón de peso mosca del mundo...
Nina and Annie were doing great, right on schedule... and weighing in at 128 and 132 pounds respectively.
Nina y Annie estaban bien, de acuerdo a lo programado... pesando 128 y 132 libras respectiveamente.
Ladies and gentlemen, the main contest this evening is between, in the blue corner weighing in at 88 and a half kilos, Alan Lefevre.
Señoras y señores, para el gran combate de esta velada tenemos, en el rincón azul, con un peso de 88 kilos, a Alain Lefevre.
And his opponent this evening, in the red corner weighing in at 88 kilos, Julot Gaultier.
Y a su contrincante de esta noche, en el rincón rojo, con un peso de 88 kilos, Julot Gaultier.
In the blue corner, wearing white trunks, weighing in at a mere 140 pounds,
En la esquina azul, de blanco, tenemos al luchador de 63 kilos
Introducing first, in the red corner, weighing in at 163 pounds, with a professional record of 32 victories, six losses, and five draws.
Presentando en primer lugar, en la esquina roja, Con un peso de 163 libras, con un registro profesional de 32 victorias, seis derrotas, y cinco empates.
And his opponent across the ring, fighting out of the blue corner, weighing in at 166 and one half pounds, with a fine record of 42 victories, eleven losses, and nine draws.
Y su oponente en el ring, peleando por la esquina azul, Con un peso de 166 y una libra y media, con un buen récord de 42 victorias, once pérdidas, y nueve empates.
In the gold shorts, weighing in at 125 pounds... Lead him with your jab.
Con pantaloncillos dorados, de 56 kg de peso...
GERVASE : Next up, out of Green Bay, weighing in at 2...
A continuación, desde Bahía Verde, pesándo 90...
In this corner, the contender and former heavyweight champion of the world... weighing in at 213 pounds... with a record of 31 and 0 with 25 knockouts... Muhammad Ali!
En este rincón, el contendiente y ex campeón mundial de pesos pesados con un peso de 96,60 kilos y un récord de 31-0 y 25 knockouts ¡ Muhammad Ali!
His opponent, weighing in at 2051 / 2 pounds... with a record of26 and 0 with 23 knockouts... the current heavyweight champion of the world... Smokin?
Su adversario, con un peso de 93,20 kilos y un récord de 26-0 y 23 knockouts el actual campeón mundial de los pesos pesados ¡ Smoking Joe Frazier!
With a record of 45 wins and no losses, standing six foot ten, and weighing in at 260 pounds,
Con un récord de 45 triunfos y ninguna derrota Con 2 metros 5 cm y un peso de 118 kilos...
Standing six feet tall, weighing in at a mean 178 pounds,
Mide 1 metro 80... y pesa tan solo 80 kilos...
In this corner, weighing in at 1 89 pounds from Washington, D.C....
En este esquina, con un peso de 85 kg, desde Washington DC,
And entering in the far corner... weighing in at 7 1 pounds from Columbus, Ohio...
Y entrando por la esquina opuesta, con un peso de 35 kg, de Columbus Ohio,
... in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses.
En el rincón occidental, con 103 kilos de peso, y calzón verde con ribete dorado. VERN VAN ZANT VIOLACION - ASESINATO
Now in the east corner... he's also undefeated and defending champion... with a record of 67 wins and no losses... weighing in at 191 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim... Sweetwater's own, Monroe Hutchen!
En el otro rincón, el campeón invencible, con un 67 victorias y 0 derrotas, con un peso de 86 kilos y calzón color vino, representando a Sweetwater, ¡ Monroe
Now put your hands together, my friends... for our favorite son... Sweetwater's defending champion... undefeated, with a prison record... of 68 wins, no losses, weighing in at 199 pounds... wearing the burgundy trunks with the black trim... Monroe...
Y ahora, amigos, un aplauso a nuestro favorito, el campeón de Sweetwater nunca vencido, con un récord de 68 victorias y derrotas, 90 kilos de peso, y calzón color vino con ribete negro. ¡ Monroe!
Weighing in at 205... the former heavyweight champion of the world...
Con 92 kilos de peso, el ex-campeón mundial de pesos pesados,
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion, Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos.
A mi izquierda, con una chaqueta de cuadros pasada de moda, Paulino Rivas, parado de 80 kilos de peso.
New to our arena, coming in at six feet and weighing in at 178 pounds, the marvelous Monty Cora!
Nuevo en nuestra arena... con 1 metro 80 y 80 kilos de peso... ¡ El maravilloso Monty Cora!
I just don't need anyone weighing in at the 11th hour thinking I need taking care of.
No necesito a nadie que intervenga en la hora 11... -... pensando que necesito cuidado.
In this corner, weighing in at 110 pounds, and pushing 89 years of age, the recent recipient of a brand-new plastic hip,
En esta esquina pesando 110 libras, y teniendo 89 años, el nuevo recipiente de el nuevo plastico
And in the red corner, standing at a towering 6'4 ", weighing in at a monstrous 265 pounds...
Y desde la esquina roja, con sus imponentes 1,93 metros y sus monstruosos 120 kilos de peso...
Now making his entrance into the ring in the red corner... wearing gold with green... officially weighing in at 153 and one half pounds...
Ahora haciendo su entrada en el anillo en la esquina roja... usar oro con el verde... oficialmente con un peso de en el 153 de una libra y media...
Now making his entrance into the ring in the red corner... wearing gold with green... officially weighing in at 153 and one half pounds... the winner of 39 professional bouts... including 35 knockouts, a three-time world champion... the pride of Pomona, California... the reigning and defending...
Ahora haciendo su entrada en el anillo en la esquina roja... usar oro con el verde... oficialmente con un peso de en el 153 de una libra y media... el ganador de 39 peleas profesionales... incluyendo 35 nocauts, un mundo de tres veces campeón... el orgullo de Pomona, California... el actual y la defensa...
Heading to the plate, weighing in at 380 pounds...
En este rincón, pesando 380 libras...
Standing at 3 foot 7... weighing in at 47 pounds of strapping lefty... digs in.
Con 1,10 m. de altura... y 21 kilos, el zurdo robusto... se prepara.
Weighing in at an easy 400 pounds.
Que pesa por lo menos doscientos kilos.
And the winner, by technical knockout, weighing in at 67 pounds, Carol "Put on Your Sunday Clothes" Channing!
¡ Y la ganadora es, por KO técnico y pesando 30 Kg Carol "Ponte tu ropa dominical" Channing!
But, weighing in at three tons, this young male Triceratops is a great start.
Pero pesando 3.000 kilogramos este joven Triceratops macho, es un gran comienzo.
That's all right with me if I can be there at the weighing in.
Eso esta bien para mi si puedo estar en el momento del peso.
In fact, someone... ] [... who saw things at first hand, was weighing him up carefully... ] [... and attaching increasing importance to the brilliantine that Peppone... ] [... had slapped on his hair since the day she arrived. ]
Había quien, viendo las cosas de más cerca, lo calculaba a peso. El peso de la brillantina que Peppone se echaba... desde el día en que llegó esa mujer.
Less than an hour ago, guards at the small weighing station at Dalton, CA investigated the overweight load of a truck heading west and found one third of the stolen gold hidden in a load of coffee.
Hace menos de una hora, los guardas de un puesto de pesaje en Dalton, California... investigaron el sobrepeso de carga de un camión que iba hacia el oeste... y encontraron una tercera parte del oro escondido entre la carga de café.
For a spaceship weighing 100,000 tons at a speed close to the speed of light to fly over a part of the Galaxy in a reasonable for a human life time, it will take you 10 in the 22nd power tons
Si la nave espacial pesa cien mil toneladas, y vuela a velocidad cercana a la de la luz para circundar parte de la galaxia, en un plazo razonable para la vida humana, Usted necesitará 10 a la 22 potencia toneladas del combustible más extraordinario.
At the weighing, in Cagnes.
En el pesaje de Cagnes.
In this corner, weighing in... at 225 pounds... the former heavyweight champion of the world... Kenny Norton!
En esta esquina, con 224 libras de peso, salvaje, peso pesado, campeón del mundo ¡ Kenny Norton!
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19