English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / What have i done

What have i done traduction Espagnol

5,831 traduction parallèle
What have I done?
¿ Qué he hecho?
What have I done wrong?
¿ Qué he hecho mal?
What have I done to offend you?
¿ Qué he hecho para ofenderte?
What have I done ;
¿ Que hice?
What have I done to sink so low, so fast in the doge's esteem?
¿ Qué he hecho para caer tan bajo, tan rápidamente en la estima del dux?
What have I done to you?
¿ Qué he hecho?
No. What have I done?
No. ¿ Qué he hecho?
What have I done now?
¿ Qué hice ahora?
Four years later, I woke up : What have I done?
Y cuatro años después, me desperté un día y pensé : "¿ Qué he hecho?"
- What have I done to you all?
¿ Qué les he hecho?
You sat with the dead child in your arms for several hours and said, "What have I done?"
Horas estuviste sentada con el niño muerto en tus brazos y dijiste : "¿ Qué hice?"
Have you done what I wanted?
¿ Has hecho lo que quería?
What do you think he'd have done? I think he'd be cool with it... probably.
Sí, de hecho, está quizás, debe tener como 2 años.
What on earth have I done?
¿ Qué diablos he hecho?
When I see what desire does to people, what it's done to this country, I am very glad to have no part in it.
Cuando veo lo que el deseo le hace a la gente, lo que le ha hecho a este reino, estoy muy contento de no formar parte.
What should I have done?
¿ Qué debí haber hecho?
I will, and when it's over, I'll do what I should have done- - get you out of town.
Lo haré, y cuando esto termine, haré lo que tenía que haber hecho... sacarte de la ciudad.
What have you done now? I heard screaming.
¿ Qué hiciste ahora?
I don't know what I would have done without your dad.
No sé que hubiese hecho sin tú padre.
For what I have done...
Por todo lo que he hecho...
I want you to get into this bulletproof Humvee this minute. And I want you to think about what you have done!
Yo quiero que te metas en este Humvee blindado este minuto Y yo quiero que pienses acerca de lo que has hecho!
What I should have done from the beginning... being a good friend.
Lo que debería haber hecho desde el principio... ser una buena amiga.
I don't know what I would have done.
No sé lo que habría hecho.
I'll tell you exactly what I would have done...
Te he dicho exactamente lo que yo hubiera hecho...
What have I done?
¿ Hice algo?
I don't remember you being like this in college. Who are you and what have you done with Kelly?
Kelly?
If I was the interviewer, do you know what I would have done?
Si yo fuera una periodista, ¿ Sabes lo que yo habría hecho?
Have you forgotten what I've done for you?
¿ y tú me tratas como a un imbécil? ¿ Te has olvidado de lo que he hecho por ti?
What should I have done?
Gennà.
I have always done what I have to do, for God and for the angels.
Siempre he hecho lo que tenía que hacer, por Dios y por los ángeles.
Oh, I wish I was,'cause I know exactly what I would have done.
O, desearía eso, porque se exactamente lo que yo haría.
I have done my best to take care of you since that night, and I have never asked for anything in return, not even a thank you, but what I do ask now is that you for once in your life see things as they are.
Hice todo lo que pude para cuidar de ti desde esa noche, y nunca pedí nada a cambio, ni siquiera un gracias, pero lo que te pido ahora es que por alguna vez en tu vida veas las cosas como son.
What have I ever done for you?
¿ Qué he hecho por ti?
What have I ever done for anybody?
¿ Qué he hecho por alguien?
- What have I not done?
- ¿ Qué no hice?
I want to find out what the other parents have done.
Yo quiero averiguar lo que han hecho otros padres.
I have done a lot of stuff with minifigures, both for LEGO and just for myself, but I also am just endlessly fascinated with what you can build from bricks.
He hecho muchas cosas con las minifiguras tanto para LEGO como para mí pero también me fascina lo que se puede armar con las piezas.
What would I have done with this fork-horned saddle?
¿ Qué habría hecho yo con esta silla de montar con cuernos?
Going off Schaeffer's profile, I've done some digging, phone calls, Internet work, what have you, and I've come up with three possible suspects.
Basándome en el perfil de Schaeffer, he indagado un poco... llamadas, búsquedas en internet, todo eso... y he dado con tres posibles sospechosos.
What the fuck have I done with my life?
¿ Qué coño he hecho con mi vida?
- I did what anyone would have done.
Hice lo que cualquiera hubiera hecho.
I don't know what we would have done if we'd lost you.
No sé que hubiésemos hecho si te hubiésemos perdido.
I have not a clue what I've done to you, what I've taken from you.
No tengo ni idea de qué te he hecho, qué es lo que te he quitado.
As soon as I heard about what happened, I started racking my brain about who could have done this.
Tan pronto como oí lo que pasó, comenzé a devanarme los sesos sobre quién podría hacer hecho esto.
I married my job instead, and I take great pride in what I've done for the millions of Californians who have put their trust in me.
Me casé con mi trabajo en su lugar, y me siento muy orgulloso de lo que he hecho por los millones de californianos que han puesto su confianza en mí.
If you knew what I have done to get you where you are... What have you done, Mellie?
Si supieras lo que he hecho para llevarte adonde estás.
I have only done what I must to save your life.
Solo he hecho lo que debí para salvar tu vida.
All right. You know what I would have done in the past?
Vale. ¿ Sabes lo que hacía en el pasado?
( Native language. ) I have done what had to be done!
¡ He hecho lo que es necesario!
I mean, what have you done with your life that's so dope?
¿ Qué has hecho en tu vida que mole tanto?
What would I have done if she...
¿ Qué habría hecho yo si...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]