English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / What you gonna do

What you gonna do traduction Espagnol

18,171 traduction parallèle
What you gonna do about that, young sir?
¿ Qué vas a hacer, jovencito?
You know what? - Yeah, oh, what you gonna do?
¡ Sí que eres tú!
What you gonna do with that when someone's coming at you with an Uzi and a machete?
¿ Qué vas a hacer con eso... cuando viene alguien a por ti con un subfusil o un machete?
What you gonna do about an alibi?
¿ Qué harás para tener una coartada?
And what are you gonna do about it?
¿ Y qué vas a hacer al respecto?
That's exactly what you're gonna do.
Es exactamente lo que vas a hacer.
- That's what you're not gonna do.
- Eso es lo que no harás.
So, have you thought about what you're gonna do?
¿ Ya pensaste qué vas a hacer?
So, man, have you thought about what you're gonna do? With the store and with London?
¿ Pensaste qué vas a hacer... con la tienda y con London?
What are you gonna do?
- ¿ Qué vas a hacer? - Huir.
What do you think you're gonna do with this?
¿ Qué creías que ibas a hacer con esto?
There. Now what are you gonna do?
Listo. ¿ Ahora qué van a hacer?
What are you gonna do?
¿ Qué vais a hacer?
What are you gonna do, slugger?
¿ Qué vas a hacer, bateador?
Is that what you're gonna do here, after she dies?
¿ Es lo que hará aquí después de que ella muera?
What right do you have to walk in here and dictate how we're gonna handle this?
¿ Con qué derecho cree que puede venir y dictar cómo vamos a proceder?
I mean, you had your little moment in the sun today, but what are you gonna do when you have to make a thousand decisions that no one will ever hear about or appreciate?
Hoy tuvo un momentito de claridad, pero ¿ qué piensa hacer cuando deba tomar miles de decisiones que jamás le serán reconocidas?
- So what time do you think you're gonna be doing this?
¿ A qué hora crees que Io harán?
- What are you gonna do?
- ¿ Qué hacemos?
What are you gonna do?
¿ Qué vas a hacer?
What do you mean you're gonna miss me?
¿ Qué quieres decir con que vas a echarme de menos?
What are you gonna do to her?
¿ Qué vas a hacerle?
What do you think they're gonna say?
¿ Qué crees que ellos van a decir?
- What are you gonna do?
- ¿ Qué vas a hacer?
So what are you gonna do now?
Entonces, ¿ qué harás ahora?
Your senior projects, have you guys given any thought to what you're gonna do?
¿ Y sus proyectos de grado? ¿ Han estado pensando lo que van a hacer?
What are you gonna do?
¿ Y qué vas a hacer?
- What are you gonna do?
- ¿ Cómo vas a ayudarle?
What are you gonna do about it, hump my leg or something?
¿ Qué vas a hacer al respecto, joroba de la pierna o algo así?
So what are you gonna do now?
¿ Qué harás ahora?
What are you gonna do?
¿ Qué harás?
I'm sold, but... what are you gonna do for the talent portion of the interview?
Me convenciste, pero... ¿ qué vas a hacer para la parte de talento de la entrevista?
So what are you gonna do?
¿ Entonces qué vas a hacer?
You're telling me what my husband's gonna do? What?
¿ Me estás diciendo lo que va a hacer mi marido?
So what are you gonna do when The Executioner gets eclipsed by the next young mom who drowns her eight kids, or a cosmetic surgeon who murders his wife with Botox? " Flu-n?
Entonces, ¿ qué vas a hacer cuando El Verdugo sea eclipsado por la siguiente madre joven que ahogue a sus ocho hijos, o un cirujano estético que asesine a su esposa con Botox?
All right, here's what you're gonna do.
Muy bien, esto es lo que vas a hacer.
What do you mean, you're gonna have your own kid?
¿ Qué quieres decir, vas a tener un hijo?
I'm gonna show you what to do to reshape yourself.
Te mostraré cómo transformarte a ti mismo.
And what you're gonna do is you're gonna remember as long as you live... that I don't fucking bullshit.
Y lo que harás será recordar, mientras vivas, que yo no miento, maldición.
And I want you to get that what we're gonna do is have lots of those moments.
Quiero que entiendan que tendremos muchos de esos momentos.
And what I'm gonna do with you, if you want, is I'm gonna put you through that training so that you have every talent I have to be able to help anyone.
Lo que haré contigo, si quieres, es brindarte ese entrenamiento para que tengas el talento que yo tengo para ayudar a cualquiera.
We want one phrase that's gonna be really what you're here to experience and what you're here to give, what you're here to be and what you're here to do.
Queremos una frase que será lo que vienen a experimentar y lo que vienen a brindar, qué vinieron a ser y qué vinieron a hacer. DISEÑANDO NUEVOS VALORES Y REGLAS
What are you gonna do?
¿ Qué van a hacer?
And you're gonna have to feel, do they completely own, in every ounce of their soul, what they just said?
Y van a tener que sentir que realmente quieren, en cada parte de su alma, lo que acaban de decir.
Tell you what I'm gonna do.
Te diré qué voy a hacer. ¿ Dónde está tu libro?
Do you have any idea what's gonna happen to you?
¿ Tiene alguna idea de lo que va a pasar a usted?
But if I see you're about to go down a dangerous path, what am I gonna do, stick my head up my ass?
Pero si veo que estás a punto de ir por un camino peligroso, ¿ qué voy a hacer, meter la cabeza en el culo?
And after that, what are you gonna do on the farm?
Y después de eso, ¿ qué vas a hacer en la granja?
What do you think Lobos is gonna do when he learns you're still alive?
¿ Qué crees que hará Lobos cuando sepa que sigues con vida?
And you wanted to know what she's gonna do?
Y quiéren saber qué es lo que va a hacer?
What are you gonna do about your nosey security guard, Dean?
¿ Qué vas a hacer con el entrometido guardia de seguridad Dean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]