English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Whatnot

Whatnot traduction Espagnol

878 traduction parallèle
And then saying all the nonsense about a friend and the luxurious apartment or whatnot.
Cuando regresaste... dijiste todas esas tonterías sobre un estudio elegante que tu amiga tiene...
Ηe always gets talked into buying stuff : springs and old parts and whatnot.
Necesitaría algunos muelles, chismes y máquinas viejas.
Musical comedy and whatnot.
Comedias musicales y otras cosas.
Street fights and whatnot.
Hay peleas en la calle.
Ziegfeld these gentlemen are pestering me about money for scenery, costumes and whatnot.
Ziegfeld estos hombres me piden dinero por los escenarios, los trajes, etc.
You see, I didn't want to say anything about this. But, you see, Godfrey had been working for us as a butler and whatnot, and things had been going along very well... when all of a sudden it happened... just like that.
Veréis, no quería decir nada, pero Godfrey había trabajado para nosotros como mayordomo y las cosas iban muy bien, cuando...
You look like a whatnot.
Pareces un no se que.
# Do a little whatnot Do a little fox-trot #
Baila algo Baila un fox - trot
And you would go on calling me a thief and whatnot.
Y hubieran seguido llamándome ladrón y Dios sabe qué más.
I bet he has a fine collection of purses, gloves, umbrellas and whatnot.
Apuesto a que tiene una colección de bolsos, guantes y paraguas.
Full of fire and music and whatnot.
Llena de fuego y música y qué sé yo qué más.
- And all this talk about charges and whatnot... of an investigation.
No encontrarán nada. Están hablando de presentar cargos... de una investigación.
- Of course not. - Going to all the trouble of finding me... searching the registrar's records and whatnot.
- Se tomó la molestia de encontrarme... acudió al Registro Civil.
- Dance and whatnot.
- A bailar y a lo que salga.
In that dtinking cat-dkin bag... he'd got a couple of dozen bitd of boned... from the hind legd of anteaterd... and tortoided, baboond and whatnot.
En ese bolso de piel de felino... lleva un par de docenas de huesos de las patas de osos hormigueros... tortugas, babuinos y demás.
cruelty towards animals, wood theft and whatnot.
crueldad con los animales, robo de madera, etc.
Oh, I've been mixed up in so many murders and robberies and whatnot, it's an old story to me.
- He visto tantos crímenes y robos... que estoy acostumbrada.
I'll only charge you a pound a week for Mrs. Whatnot's flat.
Sólo te cobraré una libra a la semana por el departamento de la Sra. Ausente.
This is the right place, the Co-operative whatnot thing?
¿ Es este el sitio, la reunión de la cooperativa?
Uh, as I was saying, when I was in London... I - I would slip away whenever I could from the round of banquets and whatnot... to spend an enjoyable and instructive evening at the theater.
Eh, como decía, cuando estuve en Londres... me... me escabullía siempre que podía de los banquetes y todo eso... para pasar una noche agradable y educativa en el teatro.
You can have a lot of fun splashing about and whatnot.
Es muy divertido salpicar y todas esas cosas.
You sit on a park bench with a whatnot in your lap.
Bueno, siéntate tú en el banco de un parque, con eso... en tu regazo.
The thing that I think we failed to recognize... is that Ho Chi Minh... communist or whatnot... is considered by the people of Vietnam - and I'm speaking now of millions in South Vietnam - as the George Washington of his country.
Pienso que no supimos reconocer en ese Ho Chi Ming comunista al hombre que el pueblo de Vietnam considera - y ahora me refiero a millones en Vietnam del Sur - el George Washington de su país.
Las Mañanitas, for birthdays and weddings and whatnot.
Las Mañanitas, para cumpleaños, bodas y demás.
It was lord this and the duke of that and the earl of whatnot.
Eran lord tal, el duque de no sé qué y el barón de no sé cuántos.
And it's not like in Germany where they take away what little you've got in taxes and whatnot.
Y no es como en Alemania donde se llevan lo poco que tienes en impuestos y todo eso.
The Wolfman comes in here occasionally bringing tapes, you know, to check up on me and whatnot.
El Wolfman viene aquí de vez en cuando a traer cintas, ya sabes, para supervisarme y qué sé yo.
I've done most of the sorting out I wanted to do... staff changes and whatnot.
Yo he hecho la mayor parte de la clasificación a cabo lo que quería hacer... cambios de personal y otras cosas.
I've done most of the sorting out I wanted to do... staff changes and whatnot.
Es egoísta. Nadie, por el que se está trabajando y todavía tiene que trabajar.
By the time they figure in the Kobe bombing and whatnot, I might be in longerthan you!
Para cuando averigüen lo de las bombas en Kobe y demás, podría pasar más tiempo que tú.
Yeah, I hope you're not going to lecture me about that nonsense about a complex and whatnot!
Sí. ¡ No irás a sermonearme tú también sobre esas tonterías de complejos y qué sé yo!
Rocking and rolling and whatnot.
Te has dado un buen garbeo para verme.
That's so trite, the whatever of the whatnot.
Eso suena a tópico puro, la no sé cuantos de la no sé qué.
Thy tells me enough times how much they enjoyed it and whatnot.
- Mira, el Ejército no es la solución. Me has contado muchas veces cómo os lo pasabais y todo eso.
- Why shouldn't I? Well, with trouble we got into, and getting thrown out and whatnot.
Por la bronca en que nos metimos, y encima nos echaron de allí.
I wouldn't be able to muck about and whatnot, would I?
Aguarás la fiesta y todo eso, ¿ no?
I got my lawyer here, and we start talkin'hearin'... and we start discussing', uh, evidence and whatnot -
Mi abogado está presente, hablaremos de las audiencias... de las pruebas y cosas así...
dinner and whatnot.
Una huella dactilar es como una confesión.
She's worried about what it's costing for the feed the lumber and whatnot.
Le preocupa lo que cuesta la comida la madera y lo demás.
These SM fags get so carried away, they beat each other up and whatnot...
Esos maricones sadomasos se dejan llevar y se zurran unos a otros...
Man, there must be 100 phony cops wandering around out there, shaking people down and whatnot.
Tiene que haber 100 polis falsos en la calle cacheando a la peña.
You know, things, life, whatnot.
Ya sabes, todo, la vida, etcétera.
Life is not whatnot, and it's none of your business.
La vida no es un "etcétera", y no es asunto tuyo.
He gave me some instructions on the mandolin and whatnot...
Me dio algunas indicaciones con respecto al mandolín y otras cosas...
Many people didn't know, especially those in the cities... That black people, you know, black musicians, string bands, whatnot... played country music too.
Mucha gente no sabía, especialmente en las ciudades... que los negros, los músicos negros, las bandas de cuerdas... también tocaban música country.
And they had, of course, Jim Crow, the discriminatory practices and whatnot.
Y por supuesto estaban las leyes discriminatorias y lo que fuera.
Then after we had gotten full on that good old dago red and whatnot... That they was servin'us, the boys got a little tipsy.
Y luego nos llenamos con ese vino tinto "tano"... que nos servían, y los muchachos se pusieron alegres.
Whatnot Willie?
- El chisme, Willie.
Whatnot.
El chisme.
This is a whatnot.
Esto es un chisme.
Now, you've just been down to the butcher's store, and you're coming back with your arms full of liver and whatnot for the wife.
Así la dama pensará que es usted un caballero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]