English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / When i was in school

When i was in school traduction Espagnol

958 traduction parallèle
When I was in school in Switzerland I climbed A matador to win a 5-pound bet. Which gave my father the brilliant idea that I was just the man To scour the wilds of Africa for Dr.Livingstone.
Cuando estudiaba en Suiza, escalé el Matterhorn para ganar una apuesta, lo que hizo pensar a mi padre que yo era capaz de recorrer la selva africana buscando al doctor Livingstone.
Just like I used to when I was in school with the holidays coming.
Como cuando estaba en la escuela y se acercaban las fiestas.
When I was in school, they always used to tell me I looked exactly like an owl.
En el colegio me decían que era igual que un búho.
When I was in school, she got married.
Se casó cuando yo estaba en la escuela.
Well, she's dead. She died when I was in school. My father too.
Como tenía que venir a Gran Bretaña por negocios, pensé aprovechar para obtener toda la información que pudiera.
When I was in school, we didn't have no picnics.
En mi escuela no teníamos picnics.
When I was in school,.. .. they taught me that an 8 in Latin was more important.. .. than knowing how to climb a pole.
Cuando yo iba a la escuela me enseñaron que un 8 en latín valía más que trepar bien por la pértiga.
When I was in school, I couldn't care less.
Cuando estaba en la escuela, no me importaban.
When I was in school, I suddenly began writing poems.
Empecé de repente a escribir poemas cuando estaba en el colegio.
When I was in school, I dreamed about going into one of those French caves.
Cuando iba a la escuela, soñaba con entrar en una caverna en Francia.
At least he was when I was in school.
Por lo menos lo era en los tiempos de colegio.
When I was in school, my grandmother died six times, always during the World Series.
Cuando iba al colegio, mi abuela murió seis veces. Siempre durante las Series Mundiales.
When we met, I was the water boy for my high school basketball team, and I got stuffed in a locker after practice.
Cuando nos conocimos, yo era el chico de agua Para mi equipo de baloncesto escuela secundaria, Y me metí en un vestuario después de la práctica.
That was taken when I was in our high-school play.
Me la tomaron en la obra de teatro escolar.
So was I, when I went to school back in Chicago.
Yo también lo era cuando iba a la escuela en Chicago.
Then I saved again, because I also wanted to go to naval school, yeah... and when I was in Australia with the Padua, you secretly went to my locker, guess you still remember, no?
Y luego seguir ahorrando, porque yo también quería ir a la escuela de pilotos, sí... y cuando estuve en Australia con el Padua, te fuiste en secreto a mi taquilla, todavía te acuerdas ¿ no?
When I was still at school in Naples, it began.
Empezó cuando aún iba a Ia escuela en nápoles
To a little parking spot I used to use when I was in high school.
A un pequeño estacionamiento que usaba cuando estaba en el instituto.
I was still in bed when school opened, but the parson went down as usual to start the term off in style.
Seguía en cama cuando se abrió la escuela, y el Pastor bajó como siempre a inaugurar el curso.
When I was in officers'school, I was head of the class.
En la escuela de oficiales, era el mejor.
When I was in High School I just couldn't remember a thing.
Cuando estaba en el colegio no recordaba nada.
When the time came that I left home to go to school in Upolu... I was happy to go, but I didn't like parting from my family.
Cuando llegó el momento de irme para ir a estudiar a Upolu... me alegré, pero me entristeció dejar a mi familia.
When I was a girl in school, we all had our beaus ideal.
Cuando era niña e iba a la escuela, todas teníamos nuestro Príncipe Azul.
I was in med school when my father died.
Estudiaba medicina cuando murió mi padre.
When I was just a child in school
# Cuando era niño e iba a la escuela #
When I was just a child in school
# Cuando era niña e iba a la escuela #
It's just that this age, when I was kid here in this school, I had my problems, too.
Es que a esta edad... Lo sé, cuando yo era niño aquí, también tuve mis problemas.
When I was in middle school, it used to be about my height.
Cuando estaba en la escuela, solía estar a mi altura.
Well, I had my appendix out when I was in high school.
Me quitaron el apéndice cuando estaba en la secundaria.
I was in reform school when I was a kid, but that's all.
Estuve en un reformatorio cuando era niño, pero eso es todo.
They taught us that corny hula stuff in dancing school when I was 3.
Me enseñaron ese baile cursi en la escuela cuando tenía tres años.
She had her breakdown When I was still in high school.
Ella enfermo, cuando yo estaba en la escuela.
When I was in grade school, Kentaro told me that we got a new mother.
Cuando estaba en primaria Kentaro me dijo que teníamos nueva madre.
You know, when I was in high school... there was this boy.
Cuando estaba en la secundaria, había un chico...
When I was in high school, it didn't matter.
Cuando estaba en el liceo... no tiene importancia.
When I was admitted to films school in my first term I took a photo.
Cuando me admitieron en la Escuela de Cine, tomé una foto.
When he was going to school, he was classified as a genius, and so I followed him in school. And when they came to me, everybody used to say,
En el colegio él era un genio y como yo iba después todos me decían...
When I was at primary school... In our primary school textbook there was a piece called :
Cuando estaba en la escuela elemental... en nuestro libro de texto había una composición llamada :
When I was at school, I picked up a little lizard in the park.
Cuando iba al colegio, recogí un pequeño lagarto en el parque.
Well the first time was when I was at boarding school in the chemistry lab.
Bueno, eh... La primera vez fue cuando estaba en el internado, en el laboratorio de química.
I did some pushing when I was in trade school, but none since.
Distribuí algo cuando estaba en la facultad, pero desde entonces nada.
You know, Gale when I was in high school I was one of the best backs in the state.
Sabes, Gale cuando estaba en la secundaria era uno de los mejores defensivos del estado.
I was never a coach trainer ho you seem more than we a coach out there I do what a coach does the truth when it enters service knew nothing of animals after the basics, I difficulties during police school, then assigned to me in training
grill nunca estuve con un entrenador adiestrador ho vamos tu pareces mas que un entrenador ahi afuera yo hago lo que un entrenador hace la verdad, cuando entre al servicio no sabia nada de animales despues de lo basico, tuve dificultades durante
Perhaps I paid for all those sins real or imaginary, in advance for when I was but seven, I was cast out of my happy home and sent away to school.
Quizás pagué por todos esos pecados reales o imaginarios, por adelantado puesto que cuando tenía 7 años, fui sacado de mi feliz hogar y enviado a la escuela.
I was taught in school where slavery went out when Lincoln was shot.
Fui a una escuela donde la esclavitud fue abolida cuando asesinaron a Lincoln.
I was taught in school where slavery went out when Lincoln was shot!
En mi escuela se abolió la esclavitud cuando mataron a Lincoln.
When I was a kid in Sunday school, this nun... she used to say, "Stick your hand out."
Cuando era un niño, en la escuela dominical, una monja... solía decirme, "pon tu mano hacia adelante."
When I was a kid, I was in high school, I used to dread gym class.
Cuando era chico, en la secundaria, odiaba las clases de gimnasia.
I mean, it started back when I was in high school.
Eso empezó cuando estábamos en secundaria.
And I want to go on record in stating that when he took a thrashing in school to protect my little girl... she told me all about it... that was a magnanimous lie he told.
Y quiero agregar, además, que cuando le dieron una golpiza en la escuela por proteger a mi hijita, quien me contó todo, dijo una mentira bondadosa.
There was a picture of her I know that she must've had taken when she was in high school on account of the hairdo.
Había una foto de ella que debe ser de la secundaria, a juzgar por su peinado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]