English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Where'd you get that

Where'd you get that traduction Espagnol

1,446 traduction parallèle
Where'd you get that shit?
¿ De dónde la has sacado?
- Where'd you get that?
- ¿ De dónde sacaste eso?
Where'd you get that rug?
¿ De donde sacaste esa alfombra?
Where'd you get that snappy outfit, lost and found?
De cuantas hijita de papá ¿ yo necesito para cambiar una lámpara? - ¿ Cuántas?
- Where'd you get that?
¿ De dónde has sacado eso?
Where'd you get that?
¿ De dónde has sacado esto?
- l really like that shirt. Where'd you get it?
- Me gusta tu blusa. ¿ Dónde la compraste?
Where'd you get that?
- ¿ De dónde lo has sacado?
- Where'd you get that?
- ¿ De dónde sacaste eso? - ¿ Por qué?
- Where'd you get that?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
Where'd you get all that cash, anyway?
¿ Y ese dinero?
Where'd you get that one?
¿ Cómo te hiciste esto?
Where'd you get that shirt- - " Big.
¿ Adónde conseguiste esa camisa?
Where'd you get an idiotic idea like that?
De donde sacaste una idea tan estupida?
- Where'd you get that bird?
- ¿ Dónde compraste ese pájaro?
STABLER : Where'd you get that?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
Where'd you get that?
¿ Dónde conseguiste eso?
- Where'd you get that?
¿ De dónde sacaste eso?
WHERE'D YOU GET THAT IDEA? HE'S ONLY LIKE, THE HOTTEST GUY I'VE EVER SEEN.
Es algo así como el tío más bueno que he visto.
Huh. Just you wait. Hey, boy, where'd you get that hat?
Oye, muchacho, ¿ de dónde sacaste ese sombrero?
- Where'd you get that?
- ¿ Dónde lo obtuviste?
- Where'd you get that tattoo?
- ¿ Quién te hizo el tatuaje?
Where'd you get that from?
¿ De dónde sacaste eso?
Where'd you get an idiotic idea like that?
¿ De donde sacaste esa idea tan estúpida?
WHERE'D YOU GET THAT?
Donde consiguieron eso?
Where'd you get that?
¿ Un piercing?
Where'd you get that nickname, anyway?
¿ De dónde sacaste ese apodo?
- Where'd you get that?
- ¿ Adónde lo compraste?
- [TV.. Man Grunts ] - [ TV.. Man # 2] Pauly, where'd you get all that cash?
Pauly, ¿ dónde conseguiste todo ese dinero?
Where'd you get that?
¿ Dónde te hiciste eso?
- Where'd you get that?
- ¿ Dónde lo encontraste?
Where'd you get that canister from, this man?
¿ Este hombre le dio esa lata?
Where'd you get that?
¿ Dónde consiguió eso?
So where'd you get that?
¿ Y dónde consiguió ése?
That, my friend, is blind lemon's guitar. Where'd you get this from?
- Es la guitarra de Blind Lemon.
Where'd you get all that?
¿ De dónde sacaste todo esto?
Where'd you get all that stuff?
¿ Cómo sabes todo eso?
Where'd you get that mouth of yours?
Por qué dices eso?
Where'd you get that?
¿ De dónde la has sacado?
Where'd you get that?
¿ De dónde sacaste eso?
[Continues, Indistinct] - Where'd you get that?
¿ De dónde sacaste eso?
And I'd like to say, where do you fucking get off on that?
Me gustaría decir, ¿ de dónde sacan eso?
Where'd you get that coat?
¿ De dónde sacaste ese abrigo?
That'd get you where you live, wouldn't it?
Sería donde más les dolería, ¿ verdad?
Where'd you get that?
¿ De donde sacaste eso?
Where'd you get that kind of talk? From you.
- ¿ De dónde se te ocurrió eso?
I remember that. Where'd you get it?
Recuerdo esto, ¿ dónde lo conseguiste?
- Where'd you get that?
¿ De dónde lo sacaste?
Where'd you get that?
De donde lo sacaste?
- Where'd you get that water?
- ¿ Dónde consiguió esa agua?
Where'd you get that?
¿ Dónde has conseguido eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]