While you were away traduction Espagnol
313 traduction parallèle
I've always told you I was a crazy girl... I couldn't bear Milan while you were away.
" Siempre te he dicho que estaba loca pero no podría haber aguantado sin ti.
It's one I got while you were away.
Lo compré cuando tú no estabas.
- I grew while you were away.
- Crecí mientras no estabas.
She came while you were away
Vino mientras estaba fuera.
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone.
Estuvimos hablando de la selva, mientras Ud. estuvo fuera, Sr. Bota.
I have behaved badly while you were away.
Cuando te fuiste, me porté mal.
I only took the other girl out while you were away. You weren't gonna be here- -
Sólo la llevé a pasear mientras tú no estabas.
While you were away, I came here every day.
En el tiempo que estuvo afuera, vine casi todos los días
I worried so about you, dear, while you were away.
Me preocupaba tanto por ti, querido, cuando estabas lejos.
It was while you were away.
Fue mientras estabas fuera.
While you were away, they had a meeting.
Durante tu ausencia, hubo una reunión.
I've waited since you were a girl. I waited while you were away.
Te he esperado desde que eras una niña, mientras estabas fuera.
It all happened while you were away, Matt.
Todo pasó mientras estabas ausente, Matt.
Something happened while you were away that I never figured would happen. I never wanted to happen.
Ha sucedido algo en tu ausencia... que nunca hubiera querido que pasara.
I got myself five foxes and a lion while you were away at the village.
He cazado cinco zorros y un león mientras estabas en el pueblo.
The city has been desolate while you were away.
La ciudad estaba desolada en su ausencia.
The city has been absolutely desolate while you were away.
La ciudad estaba completamente desolada en su ausencia.
Not to change the subject but I've been kind of busy while you were away.
No es que quiera cambiar el tema pero estuve algo ocupado en tu ausencia.
The drawings came while you were away.
Los dibujos llegaron durante tu ausencia.
Happened while you were away.
Ocurrió en tu ausencia.
Why, you know perfectly well the only man I saw while you were away - was Chester Finley.
Sabes perfectamente que el único hombre que vi en tu ausencia fue Chester Finley.
Does Your Majesty forget that I was monarch while you were away?
¿ Vuestra Majestad olvida que yo asumí la regencia en vuestra ausencia?
We had an explosion in the harbour while you were away.
Hubo una explosión mientras usted estaba fuera.
" Look what I've built while you were away.
Mira lo que he hecho mientras no estabas.
You were going to forget business while you were away.
Y decía que no se llevaría trabajo.
She's been having a few dates with him while you were away.
Ha salido varias veces con él mientras estabas fuera.
While you were away, I decided I could not continue with this experiment.
Mientras estabas fuera, decidí que no podía continuar con este experimento.
Things have been popping with Junior while you were away.
Hubo movimientos con Junior en tu ausencia.
Sorry I didn't send you anything while you were away.
Siento no haberte enviado nada mientras estuviste fuera.
Three on the South Side, including two new ones we set up while you were away.
Tres en el lado sur incluyendo dos nuevas instaladas mientras no estabas.
I did a little housebreaking while you were away.
Asalté tu casa mientras estabas ausente.
While you were away, things have gotten tough.
Mientras no estabas, las cosas se pusieron difíciles.
While you were away, we've won two games and drawn another one.
Mientras usted estaba fuera, hemos ganado dos y empatado una.
They taught you something while you were away.
Te enseñaron algo cuando estuviste fuera.
Master Joey, I hoped things would improve between you and I while you were away.
esperaba que las cosas mejoraran entre nosotros después de su ausencia.
While you were away, and we were waiting for news of you, I was scared of everyone.
Cuando estabas afuera... y esperábamos noticias de ti, yo le tenía miedo a todo el mundo.
Oh, I'm afraid we can't, Max. While you were away I was assigned to jury duty.
En tu ausencia, me asignaron oficiar como jurado.
While you were away, the Russian came up with some revelations that will shake you.
En tu ausencia, Kusenov nos ha hecho unas sorprendentes revelaciones.
Yes, it's possible that Liz poisoned your wife while you were away.
Sí, es posible que Liz envenenara a su esposa mientras usted no estaba.
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
La Srta. Penélope volvió a catalogar la biblioteca en su ausencia.
Daughter is getting married. I like this, while you were away
Su hija se va casar así, en cuanto estuve fuera.
This past week you were still able to come to work, and function just fine while he was away on his business trip.
La semana pasada pudo venir a trabajar y funcionar bien sin él... mientras estuvo en su viaje de negocios.
Godfrey, I was just telling my daughters you missed them while they were away. Oh, yes, I did.
Godfrey, le decía a mis hijas que las añoró mucho cuando estaban fuera.
Don't you think that if I packed my bag and went away with Fritz, stayed with Toni and Paula for a while in Paris got some job and were out of the way, don't you think it would be better?
¿ No crees que si hiciera mi maleta y me fuera con Fritz, a pasar un tiempo con Toni y Paula en París y me saliera de en medio, no crees que sería mejor?
You know that I couldn't stay away from the Caribe while you were there, that I came every night for months because of you.
Sabes que no podía estar lejos del Caribe cuando estabas allí, que vine cada noche durante meses sólo por ti.
Suppose something were to happen... - to one of them while you're away.
Supón que le pasara algo a alguno mientras no estás.
Look, I'd do for you, and I'd keep people away while you were working and you could work well.
Yo me ocuparía de ti. Mantendría a la gente lejos mientras trabajas, para que lo hicieses bien.
While you were standing there, these four men came and dragged you away.
Estando allí de pie, aparecieron estos cuatro hombres y la arrastraron.
You were taken away while unconscious.
Te cogieron mientras estabas inconsciente.
You wanted to keep me well away while you were wearing forward The separation process putting the law on your side.
Querías tenerme bien lejos mientras tú llevabas adelante el proceso de separación poniendo a la ley de tu parte.
Were you together with Joanna while I was away?
¿ Estabas con Joanna cuando yo estaba dentro?
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while you can 25
while you're at it 123
while you 41
while you're here 68
while you were out 22
while you still can 38
while you're doing that 16
while you're there 26
while you were gone 44
while you can 25
while you're at it 123
while you 41
while you're here 68
while you were out 22
while you still can 38
while you're doing that 16
while you're there 26