Who'd have thunk it traduction Espagnol
40 traduction parallèle
[Klinger] Who'd have thunk it?
¿ Quién lo habría creído?
who'd have thunk it, right? hey.
¿ Quién lo hubiera imaginado eh?
Who'd have thunk it, huh?
Quien lo hubiera pensado, huh?
Who'd have thunk it?
¡ Quì extraño!
Who'd have thunk it?
Qué increíble.
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo hubiera creído?
- Six months ago who'd have thunk it? - Yeah, well not me, to be honest.
- ¿ Quién lo habría imaginado?
My gosh, who'd have thunk it?
¡ Ay, Señor, quién iba a creerlo!
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo hubiera pensado?
Yeah, no, I mean, who'd have thunk it, right?
si. no. es decir. ¿ quien lo hubiera creido. no?
Who'd have thunk it?
Quién lo hubiera pensado?
Yeah, who'd have thunk it, huh? He turned out all right.
Quién lo hubiera pensado.
Who'd have thunk it?
- ¿ Quien lo hubiera pensado?
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo iba a decir?
Who'd have thunk it?
¿ A quién se le hubiera ocurrido?
- Who'd have thunk it?
- ¿ Quién lo hubiera pensado?
Who'd have thunk it?
¿ Quién se lo hubiera imaginado?
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo hubiese pensado?
- Who'd have thunk it?
¿ Quién podía imaginarlo?
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo creería?
Bravo, who'd have thunk it?
Bravo, ¿ quién lo hubiera dicho?
Who'd have thunk it?
Quién lo habría pensado?
Well, who'd have thunk it?
Bueno, ¿ quién lo habría pensado?
Who'd have thunk it?
¡ Menuda ocurrencia!
I'm teaching a federal agent how to lie. Who'd have thunk it?
Estoy enseñando a un agente federal a mentir. ¿ Quién lo habría dicho?
Who'd have thunk it, huh?
¿ Quién lo habría pensado?
Who'd have thunk it?
¿ Quién había pensado eso?
Who'd have thunk it?
- ¿ Quién lo habría dicho?
Well, who'd have thunk it.
Bueno, ¿ quién lo hubiera pensado?
Who'd have thunk you were you by day and Edgar Allan Poe by night? It's nothing.
¿ Quién hubiera pensado que de día eras tú y de noche Edgar Allan Poe?
Of all the people who wanted J.R. dead, who'd have thunk it would be a greedy mugger that finally got him?
De todas las personas que querían a JR muerto... ¿ quién hubiera pensado que un ávido... asaltante, finalmente lo haría?
Honesty. Who'd have thunk it?
Honestamente. ¿ Quién lo hubiera pensado?
Who'd have thunk it?
¿ Quién lo habría imaginado?
Hey, who'd have thunk it?
Hola, ¿ quién lo hubiera pensado?
- Who'd have thunk it?
¿ Quién lo diría?
Who'd have thunk it, when we first met at your farm stand, that one day, we'd be standing here, shoulder to shoulder... the gay ex-husband, the new lover, supporting our lady.
¿ Quién habría creído, cuando nos conocimos en tu puesto de granja, que algún día estaríamos aquí, lado a lado el exesposo homosexual y la nueva pareja, apoyando a nuestra dama?