English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's the

Who's the traduction Espagnol

70,600 traduction parallèle
It doesn't mean that he's the guy who got Jenny.
No significa que fuese el tipo que cogió a Jenny.
Protecting the man who's about to be President.
Protegiendo al hombre que está a punto de ser presidente.
That's that director, the one who killed that girl.
¿ Es el director que mató a la chica?
But here's the thing. I don't know who killed Gunn yet, but I know Bosch is lying about something.
Lo que me molesta es que todavía no sé quién mató a Gunn pero sé que Bosch está mintiendo sobre algo.
- There's something you should know, ma'am, about one of the men who's judging you tonight.
Hay algo que debe saber, Señorita, sobre uno de los hombres que la juzgará esta noche.
It's the story of a legendary warrior who comes to the aid of those oppressed by tyranny and injustice.
Es la historia de un guerrero legendario... que viene en ayuda de esos... oprimidos por la tiranía y la injusticia.
Who's the girl?
¿ Quién es la chica?
Hey, um... who's that guy I keep seeing in all the visions?
Oye... ¿ quién es el hombre que veo en todas las visiones?
She's the one who took it to Audrey.
Es la que se lo dijo a Audrey.
Let's hear a perfectly reasonable explanation for how you came to be sitting here celebrating with the man who just bought your grandmother's farm for a price that would be insultingly low if the place were currently on fire.
Pues vale, primo Pete, explícate. ¿ Cuál es tu explicación totalmente razonable para acabar aquí sentado celebrándolo con el hombre que acaba de comprar la granja de tu abuela por un precio que sería insultantemente bajo incluso si la granja estuviera ardiendo?
It's not easy to trust a man who's ready to fuck over his own grandmother. The kind of money we're talking about,
No es fácil confiar en un hombre que está dispuesto a joder a su propia abuela.
It's just that you've talked about Brazil every week for the last 4 years, so, it's like the boy who cried wolf, then got gang-banged by the wolf
Es que has hablado de Brasil todas las semanas durante cuatro años, entonces es como el chico que gritaba que venía el lobo y el lobo se lo tiró
Aren't you the douche who stole my ex-boyfriend's tickets?
¿ No eres el imbécil que le robó las entradas a mi ex novio?
"Who's that cool guy dancing the samba to rap music, and, like, being really honest?"
"¿ Quién ese tipo tan genial que baila samba con rap y es realmente sincero?"
- Who's this? - The hell you been?
- ¿ Dónde diablos estabas?
He's the one who's responsible for that missing money.
Él es el responsable por ese dinero que falta.
My mom's the only one who cares.
Mi madre es la única a la que le importa.
The hero of Hunter's Cove, who recently helped rescue a young girl from the jaws of a bloodthirsty shark is going out to search for the massive predator.
El héroe de Hunter's Cove, quien recientemente ayudó a rescatar a una niña de las mandíbulas de un tiburón sanguinario va a buscar al depredador masivo.
She's not the younger sister who used to stay up with you and braid your hair and talk about boys.
No es la hermanita que se pasaba la noche trenzándote el cabello y hablando de chicos.
It's a safe haven for those who believe in the impossible.
Es un refugio para los que creen en lo imposible.
It's a shared belief system that provides people with hope and comfort who need it the most.
Es un sistema de creencias comunes que da a la gente que más lo necesita esperanza y consuelo.
Did that. The man at the gas station who's had it for a week wasn't very helpful.
La usé, pero el hombre de la gasolinera que lo tiene hace una semana no me ayudó.
So who's the new building inspector?
¿ Y quién es el nuevo inspector de Construcción?
So, if that's where it's heading anyhow, wouldn't you rather Luisa to fall back on, the woman you know will be there to catch you, than Alison, who nine times out of ten will probably just let you fall?
Así que si te estás dirigiendo hacia allí ¿ no preferirías contar con el apoyo de Luisa la mujer que sabes que estará allí para agarrarte antes que Alison, quien nueve de cada diez veces es probable que te deje caer?
He's the only one who cares.
Es el único a quien le importo.
It's the predators who are actually the most vulnerable.
Los depredadores son en realidad los más vulnerables.
Overeager aide on the Vargas campaign who spent a lot of late nights with her boss before she got her ass beat by one of Cyrus Beene's goons.
La ayudante más entusiasta en la campaña de Vargas que pasó muchas noches con su jefe antes de que uno de los matones de Cyrus Beene le diera una paliza.
It is about every woman who has been told her entire life that her dreams, her desires are crazy and impossible and that the ceiling's too high and unbreakable.
Va por todas las mujeres a las que le han dicho toda su vida que sus sueños, sus deseos son una locura e imposibles y que el techo está demasiado alto y es irrompible.
If anyone can pull her back, if anyone can save her, it's the one person who got out.
Si alguien puede rescatarla, si alguien puede salvarla, es la única persona que salió.
It's like I'm a boyfriend who keeps spending the night.
Es como si fuera un novio que va a pasar la noche.
She thinks she's the only one who gets to make history?
¿ Piensa que ella es la única que va a hacer historia?
That's because in a few short hours, the Senate meets to certify the votes of 538 electors, who together, will pick our next President.
Porque en unas pocas horas el senado se reúne para certificar los votos de 538 electores, quienes todos juntos, elegirán a nuestro próximo presidente.
Still no answers on what that something is. Or who's piloting the drone.
Aún no hay respuesta de qué es ese algo o de quién está pilotando el dron.
It has to be someone pure, someone unimpeachable, Someone who's brave enough to step into this mess with us. And not back down from the fight.
Tiene que ser alguien puro, alguien intachable, alguien que sea lo suficientemente valiente para meterse en este lío y no amedrentarse en la pelea.
He's the one who's controlling the drones.
Él es quien está controlando a los drones.
Does that mean you know who's behind the attacks?
¿ Eso significa que saben quién está detrás de los ataques?
I'm the one who's supposed to wipe your chin and clean your bottom and make you look like the leader of the free world? !
¿ yo soy el que debería secar tu barbilla y limpiarte el culo y hacerte parecer el líder del mundo libre?
I've been the most powerful man in America, and yet I have neglected some of the men and women of this country who most needed their government's help.
He sido el hombre más poderoso de América, y aun así he descuidado a algunos de los hombres y mujeres de este país que más necesitaban de la ayuda del gobierno.
They get up to 20,000 feet and they get into an argument. Maybe it's about a girl, maybe it's about who had the right recipe for the veggie chili.
Llegan a los 6000 metros y empiezan a pelear, quizá por una chica o quizá por quién tenía la mejor receta de chili.
- All right, who's the king of the castle?
- ¿ Quién es el rey del castillo?
While Orange County deputies are trying to identify the body of a man who's washed ashore early this morning...
... oficiales del Condado de Orange tratan de identificar un cuerpo que arrastró la corriente a Seal Beach.
Hey, who's the one that said this old guy was nothing to worry about?
¿ Quién dijo que no había que preocuparse de ese viejo?
Nobody wants to be in a position where the guy who's got your back - can't be straight with you.
Nadie quiere estar en la situación donde el tipo que te protege no es derecho contigo.
You will never in a million years guess who's been giving the high hard one to Holland's assistant.
No adivinarás quién se coge a la asistente de Holland.
Eddie, who's the best mechanic you've ever seen?
Para pillar una trampa, necesitas una trampa. Eddie, ¿ quién es el mejor "manipulador" que has visto jamás?
Do you really want a detective who's cleared 33 murders in the last ten years riding a bench?
¿ De verdad quieres que un detective que resolvió 33 asesinatos en 10 años no trabaje?
Speakers who would like to address the Chief's comments on KTK?
¿ Oradores que quieran referirse a los comentarios del Jefe sobre el AKT?
A guy is murdered, and six hours later, we not only discover who committed the crime, but we also know that he's dead.
Alguien es asesinado y seis horas después descubrimos quién cometió el crimen y sabemos que está muerto.
- Who's the story by?
¿ Quién lo escribió?
And you're the guy who's dating my cousin?
¿ Y tú eres el tipo que está saliendo con mi prima?
I can only tell you what the others of our House will do and now they feel... forgive me, Your Grace, that you are a Welshman who's lived your life in France and does not even know our customs.
Solo puedo hablar por lo que hará nuestra Casa y actualmente sienten, con su perdón, su alteza que usted es un Galés criado en Francia que ni siquiera conoce nuestras costumbres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]