English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's the other one

Who's the other one traduction Espagnol

309 traduction parallèle
And the other one's just a beggar who's settled here.
¿ No es esa, Iori, la mocosa del fallecido San'emon?
Who's the other one?
¿ Usted Sr. Matthews?
No other pledge shall bind one who has taken the Crusader's Oath.
Ninguna otra promesa obligará al que jure por Ia Cruzada.
Who's the other one for?
¿ Para quién es el otro?
Who's the other one?
- ¿ Quién es el otro?
now he's gone the sentimental dreamer that other one inside you now you're rid of him congratulations now you're a new man who can take women and life easily
ahora se ha ido el soñador sentimental que otro dentro de ti ahora eres libre de él felicidades ahora eres un hombre nuevo que pueden tomar las mujeres y la vida fácil
Who's the other one?
¿ Quién es el otro?
- Who's the other one?
- ¿ Quién es el otro hombre?
One is from a Dr. Denny, who has the m.S., which is a very high degree, and the other, enclosed with it, is signed by Dr. page, and both these refer to your good self in very genuine terms.
Una es de un tal Dr. Denny, doctor en cirugía, un título muy importante. La otra, adjuntada con ésta, la firma el Dr. Page. Ambos hablan de usted en los mejores términos.
Why, only the other day someone told me anybody who takes one drink of your father's beer stops right there.
El otro día me dijeron... que quien prueba la cerveza de tu padre, no la deja más.
- Here's the other one. Who wants it?
- Aquí está el otro. ¿ Quién lo quiere?
There's only one other man in the world that knows I'm alive and who'll say so outside of you.
Aparte de ti, solo un hombre podría hablar.
There's just one other thing left to be done, Julia but it's the most important, and you are the only one who can do it.
Queda una cosa más por hacer, Julia pero es la más importante y solo tú puedes hacerla.
I keep tellin ya who the other one is. It's me!
Ya les he dicho quién es el otro. ¡ Soy yo!
He's got a good team, too - for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street - the house of something or other - and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
No te preocupes, también tiene un bonito equipo. El banquero más rico de Nueva York. Tiene una casa en Wall Street.
Is Warmsley the only other one who's guessed?
¿ Es Warmsley el otro que lo ha averiguado?
I can't hold any of you, but I want you to know my fondest hope is that one of you bumps the other off so I can pick up who's left.
No puedo detenerles... pero deseo profundamente que se sacudan los dos... para poder recoger al que quede.
When saluted, one of the other men shouts : ( It's Djerba, the one of the penitents - who was in the bush )
Un nuevo poseído, un expulsado empieza a gritar, es Djerba que esta poseído por el Hauka Sankaki
Look, I'm not one of those specialists who fails to appreciate the other fella's field.
Mira, yo no soy uno de esos especialistas... que no saben apreciar el trabajo de otros.
It's a person who's two different people and neither one knows the other exists.
En una sola persona, existen dos. Y una no sabe nada de Ia otra.
- Who's the other one?
- ¿ Quién es la otra?
In every gun fight, there's one who walks to the bar and buys the drinks and there's the other who gets his name carved into a stone.
En todos los tiroteos, hay uno que va al bar e invita a unas copas y otro al que le graban el nombre en una lápida.
The guy who fights his way on a subway after a hard day's work... hangs onto a strap with one hand and a newspaper with the other... doesn't want to wade through a dull explanation...
El tipo que llega al metro tras una dura jornada de trabajo, con una mano en la barandilla y un periódico en la otra, no quiere tragarse una aburrida explicación...
He's the one who uses other people.
¡ Es él quien utiliza a los demás!
- Who's taken the other one?
¿ Quién se la ha llevado? ¡ Se las llevó todas a su casa, Comisario!
And who's the other one with her?
¿ Y quién es la otra?
Yet, on the other hand, if one will go around marrying persons who pop out of cakes, it's bound to be, well, rather catch as catch can, isn't it, sir?
Claro que, por otra parte, cuando uno va por ahí casándose con gente que sale de un pastel, tenía que pasar... puede pasar cualquier cosa, ¿ no?
You have poor instincts, my dear. It's the other one, Ogden Mears, who has the money.
Tienes pobres instintos querida, es el otro, Ogden Mears, el que tiene el dinero.
One of them is Adolf Hitler, who cannot give him enough fuel, the other is me, who's going to blow up the little he has.
Uno es Hitler, que no le da mucho combustible... y el otro soy yo, que voy volaré el poco que tiene.
On the one hand there are academics and students who think the university's got to stay as it is and, on the other hand, there are those who want to change it.
Eso significa especular en favor de la insurrección y terrorismo. ¿ No se dan cuenta que están jugando el juego de los fascistas? Pero el fascismo no es un concepto ni un momento del espíritu, es el arma de los maestros.
- And who is that? - Well, that's you, Miss Farrow. You see, once it occurred to me that one suspect might know the other suspect, that opened the door.
Vea, una vez que se me ocurrió que un sospechoso debía conocer al otro sospechoso, se me abrió la puerta.
The other day, this one and the Spanish girl... screamed like hell over a pair of underwear. Look who's talking.
Mira quien habla.
I mean the other one, the one who's been dead...
Es otro, quien murió, quien...
But that other bastard... you know, the one who's always making my life hell.
Pero ese otro bastardo ya sabes, ese que siempre me vuelve loco.
You're the one who's supposed to be giving me insights into sex and other world-shattering phenomenon.
Eres tú la que debe revelarme cosas sobre el sexo y otros fenómenos.
Let's divide, the first who finds her has to call the other one.
Tú ve por ahí, yo por aquí, en cuanto la encontremos, nos llamamos.
And there are things that happen like one of the contributors got on another one's nerves, so he broke the other guy's collar bone. And then, uh, another contributor punched out one of our photographers who refuses to contribute any photographs until he gets a written apology.
Por ejemplo, un colaborador puso nervioso a otro, asi que le rompio su maquina, entonces, otro golpeo a un fotografo que rehuso a dejarle unas fotos hasta que se disculpo.
Who's the other one?
- ¿ Quién es la otra chica?
Let the one who thinks she's right strike the other one!
¡ Que pegue a la otra la que crea que tiene razón!
He's the only other one that knows who we are on this island.
Es el único en la isla que sabe quiénes somos.
To the one who just saved my life... and to the other who's been saving it for years, only I was too preoccupied to notice.
Por la que me acaba de salvar la vida y por la que hace años que me la salva. Sólo que estuve demasiado ocupado para darme cuenta.
- Who's the other one?
- ¿ Cuál es el otro?
Because no matter who is executed first, I win, because the other one's mine.
Porque no importa quién muera primero, gano yo, pues el otro es mío.
The second son of the second cousin of my second wife's second niece... who died and left her husband, a tailor... two sons, the one good... the other, good for nothing.
El segundo hijo del segundo primo de la segunda sobrina de mi segunda esposa que murió y dejó a su esposo, un sastre dos hijos, uno bueno y el otro, bueno para nada.
Well, the first thing is, if Lady Yardly's got the real diamond now and the other one was imitation, who's got the other eye of the Chinese god?
Bien, mi primera duda es : si lady Yardly tiene ahora el diamante auténtico y el otro es una imitación ¿ quién tiene el otro ojo del dios chino?
You're the one who's distant, thinking about other people.
Tu eres el que esta distante. pensando en otras personas.
Harold von Roven and John Broom who hereby pledge one and other in the eyes of their comrades and fellows in misery... their loyalty and faith to one and other's body and soul.
Harold von Roven y John Broom se prometen el uno al otro ante los ojos de sus camaradas y compañeros en el infortunio fidelidad y lealtad mutua en cuerpo y alma.
If you see two life forms, one of them is making a poop the other one's carrying it for him.... Who would you assume is in charge?
Si ven a dos seres y uno de ellos hace caca y el otro la recoge y se la lleva ¿ quién pensarían que manda?
That's the type of thing, that's the way they think, and... for two brothers who loved each other like they did, to... for one to watch the other in pain, day after day after day, uh... you know, it's very likely that the man, you know,
Así es como ellos piensan. Para dos hermanos que se querían tanto como ellos... que uno viera al otro con tanto dolor día tras día tras día... Sabe, es muy probable que el hombre...
The'64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
El Skylark 64 tenía un diferencial común y todos los que se han atascado en el barro saben, que cuando se pisa el acelerador una rueda gira y la otra no se mueve.
Who's the other one?
¿ Cómo era el otro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]