Why would that be traduction Espagnol
1,052 traduction parallèle
Why would that be?
¿ Sabe el por qué?
- Why would that be, Miss Carter?
- ¿ Para qué, Srta. Carter?
Why would that be, chief?
¿ Cómo explica todo esto, jefe?
Why would that be the problem?
Eso no es problema.
Bob, why would that be broken?
Espera. ¿ Por qué hay que detenerlo?
Why would that be?
¿ Porqué habrá sido?
I'm lying here worrying. Why would that be?
- ¿ Por qué?
Why would that be?
¿ Por qué iba a hacerlo?
That's why that Jap Major could be lying, just like I would.
El mayor japonés podría estar mintiendo tal como yo lo haría.
When I saw that black car I was scared it would be Jean, and that's why I went into George's.
Cuando vi ese auto negro me dio tanto miedo... que fuese Jean, por eso subí al departamento de George.
Why do you think that they would be acquitted?
¿ Por que? ¿ Ud. cree que podrían ser absueltos?
That's why it would be so effective, darling.
Por eso sería efectivo.
That's why I feel it would not be inappropriate to remind you of them.
Es por eso que creo que no sería apropiado para recordarle de ellos.
And, I must confess, that I was... I was at first in a very excited mood, because I expected that I would be the first and the only one who knows, who is going to know, the explanation and declaration why the war had come to this end
Y, debo confesar, que yo era... yo estaba en primera en un estado de ánimo muy excitado, porque l espera que la L sería el primero y el único quién sabe, quién va a saber,
I hate having our relationship be so quiet... but you understand, you know if the real estate people... knew that I was the buyer, why, the price would double.
No me gusta hacer estas cosas en secreto pero si esa gente sabe que yo soy el comprador me doblan el precio.
And if you had to select one number from one film that would best represent the MGM musicals I have a feeling that the vote would be unanimous especially among the people who worked here and that's why we've saved the best for the last.
Y si hubiera que escoger un número de una película... que represente la mejor musical de la MGM... tengo la sensación de que el voto sería unánime... sobre todo entre la gente que trabajó aquí... y es por ello que guardamos lo mejor para el final.
Well, heavens, I don't know. That would be up to your brother, not me. Well, why don't you give the tutti-frutti snowcone a buzz on the hotline and see what he says?
no a mi entonces llamaré a ese copo de nieve por la linea caliente
He knew it would be repeated. That's why he spoke to the director.
Hablaba con él porque sabía que lo que diría sería repetido.
Why on earth would you want to be that?
¿ Por qué querrías algo así?
Why would anybody want to hang a picture on his body... - that he wouldn't be caught dead hanging on his wall?
¿ Por qué quieres una ilustración en tu cuerpo... que no pondrías en tu pared?
It would be blasphemy to suggest that we could describe the Creator in human terms. Why?
Sería blasfemia sugerir que lo pudiéramos describir.
Proof that my son is alive, else why would Childress be so anxious to put me away?
Prueba de que mi hijo está vivo, si no, ¿ por qué quiere que desaparezca?
The reason, unfortunately, why we didn't continue on... with the entire development of the pet cemetery was... we couldn't actually work it out with our investors... that we could project exactly what the income would be for it.
Lamentablemente, la razón por la cual no continuamos... con el plan de desarrollo del cementerio de mascotas... fue que no logramos ponernos de acuerdo con nuestros inversionistas... sobre los dividendos exactos que el negocio aportaría.
That's why... for me, at least... it would be... fairly crucial for me to see him.
Por éso... para mí, al menos,... sería... crucial verle, para mí.
Why else would you be screaming like that?
- Si no, ¿ por qué gritabas?
Why would we be so sure that such a thing cannot happen to the human race?
¿ Por qué estar tan seguros de que algo así no puede pasarle a la raza humana?
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Por eso envié el telegrama, para que no existieran todas esas razones, para que mi locura fuera irremediable.
Well, we know that, or else why would he be here?
Sabemos que sí. Si no, no estaríamos aquí.
Why, did you expect that I would be?
¿ Esperabas que lo estuviese?
And why would the Masurovs be here or at Mr. Peterson's house, for that matter?
¿ Y por qué estarían aquí o en la casa del Sr. Peterson?
That would explain why you wore one from a scene that hadn't been shot yet... and that never will be shot.
Por eso tenías puesto uno de una escena que no se había filmado aún y que nunca se filmará.
We found those here by the door. That's odd. Why would his keys be outside?
- Qué raro. ¿ Por qué estarían afuera?
Why, that would be wonderful, wouldn't it?
¿ Por qué, eso sería maravilloso, ¿ no?
Yes, but wouldn't that be a little ridiculous? I mean, with a private investigator available, why would you need me?
Sí, pero no lo haría, eso sería un poco ridículo quiero decir, con un investigador privado disponible,
If I can show you where the tumor is and why we feel that surgery would be of no use.
Puedo decirle dónde está el tumor exactamente y por qué pensamos que la cirugía no serviría de nada...
After seeing that, why would you want to be in that position?
Después de haber visto eso, ¿ por qué quieres estar en esa situación?
That's why he left you $ 100,000 to make sure Baby would be well taken care of.
Por eso le dejó 100.000 dólares para asegurar su bienestar.
Has that been confirmed? Why would we be at war?
¿ Ha sido confirmado?
That's why he's never admitted he's your pa, because it would be admitting that he's human, and he ain't never going to admit that, not to you, me,
Por eso nunca te ha dicho que es tu padre. Porque así admitiría que es un ser humano. Y eso nunca querrá confesarlo.
But if it ended like that, why would you be here...
- No.
Yeah, my colleague may be putting it a little bit more forthright than I would myself, Mrs Popey, but then I like to think that's why we work so well together.
Sí, mi colega puede estar siendo más directo de lo que yo mismo quisiera, Sra. Popey, pero entonces me gusta pensar que por eso trabajamos tan bien juntos.
Believe me, I can appreciate being here... I can understand why that would be nice...
Créeme, puedo apreciar el estar aquí... puedo entender el porqué sería agradable...
Although... why would he be knocking down a bloke that would have been on his side?
Pero... ¿ por qué atacar a un tipo que habría estado de su lado?
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
¿ Por qué precisamente esa parte de su mente no se vería afectada por el sol amarillo de la Tierra?
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys.
Sería un buen trabajo para los chicos de la casa de libros.
That's why this girl would be good.
Por eso ella me cae tan bien.
That's why the board feels... that a young married couple... would be more suitable.
Nos pareció que una pareja joven sería más apropiada.
Why would they be punks like that?
¿ por qué serán tan capullos?
Aside from the fact that this.... woman claims to be the late Mr. Brooks, is there any other reason why you might think that he would be dead?
Aparte del hecho de que esta... mujer insiste en que es el difunto Sr. Brooks... ¿ hay alguna otra razón por la cual crees que estaría muerto?
Why, that would be me.
Es decir, conmigo.
If you ordered that Santiago wasn't to be touched and your orders are always followed then why would Santiago be in danger?
Si usted ordenó que no se debía tocar a Santiago y sus órdenes siempre se cumplen ¿ entonces por qué peligraba la vida de Santiago?
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why wouldn't you 67
why would i lie 73
why would you lie to me 20
why wouldn't it be 80
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why wouldn't you 67
why would i lie 73
why would you lie to me 20
why wouldn't it be 80