English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wilderness

Wilderness traduction Espagnol

1,604 traduction parallèle
In a wilderness of troubles, they fashioned an ideal image to keep the memory of young love and youthful Springs.
En el desierto de sus sufrimientos crearon para ellos una imagen para que permaneciese en ellos un recuerdo del amorjuvenil claro y firme en que pudiera reconocerse la primavera
She's made it through the wilderness somehow. She's made it through.
Ha superado lo salvaje De algún modo lo ha superado
I don't think there's anyone in the world who doesn't know... by now that I was raised in the wilderness by an ape.
No creo que exista nadie en el mundo... que no sepa que fui criado en la naturaleza por un simio.
I will shed this suit... and return to the wilderness.
Guardaré este... disfraz... y retornaré a la vida silvestre.
You got Lewis, he--he--he's stuck... somewhere out there in Africa... lost in the African wilderness.
Tienes a Lewis, paseándose en algún sitio de África, perdido en la selva africana.
Will you rise to it, or remain here..... powerless in the Scottish wilderness?
¿ Demostrarás que eres capaz o permanecerás impotente en la yerma Escocia?
"What is this foolish desire " Driving me into the wilderness? "
"¿ Qué es este tonto deseo conduciéndome hacia la tierra salvaje?"
And our journey begins not here in our crowded modern world... but here in the vast wilderness of the African Savannah.
Y nuestro viaje comienza, no aquí, en nuestro abarrotado mundo moderno... sino aquí, en la vasta inmensidad de la sabana africana.
How will these 16 new survivors fare in this dangerous wilderness, and more importantly, how will they survive each other?
¿ Como triunfaran estos 16 nuevos sobrevivientes en esta tierra peligrosa? Y aun más importante ¿ Cómo sobrevivirán así mismos?
I'm extremely bad in wilderness conditions and may even die.
¡ No me muevo bien en entornos salvajes, podría incluso morir aquí!
Out here in the wilderness, call me Rooster Cogburn.
Cuando nos hayamos internado, llámame Rooster Cogburn.
Yes, well, perhaps one day civilisation will cut down all those trees and pave over this grand wilderness.
Sí, bueno, quizá algún día la civilización los corte todos y pavimenten sobre este gran paramo.
- I have no wilderness skills.
- No tengo nociones de supervivencia.
How can I get into Harvard if I have no wilderness skills?
¿ Cómo puedo entrar en Harvard sin nociones de supervivencia?
I need wilderness skills.
Necesito nociones de supervivencia.
If you'd taken me camping, I'd have wilderness skills.
Si hubiéramos acampado, sabría sobre supervivencia.
- How are your wilderness skills?
- ¿ Qué tal eres para la supervivencia?
You got a lot of unspoiled wilderness up there.
Allí hay parques naturales de gran belleza.
He's out in the wilderness somewhere practicing survival skills.
Está en algún páramo practicando destrezas de supervivencia.
I guess I'll have to brave the wilderness on my own.
Supongo que tendré que soportar el campo sola.
- witnesses have described as a Bigfoot-like creature in the Canadian wilderness.
Testigos vieron en tierras salvajes de Canadá a una criatura como Pie Grande.
We fight it out in the wilderness, against the wilderness.
Los hacemos luchar contra la naturaleza.
The open ocean is a vast wilderness between the continents - a big, blue arena where finding anything is extremely difficult.
El OCÉANO ABIERTO es un gran desierto entre los continentes... un gran estadio azul dónde encontrar algo es extremadamente difícil.
And finding a white bear in this white wilderness requires much patience and experience.
Y encontrar un oso blanco en éste desierto blanco requiere mucha paciencia y experiencia.
We don't even know if they're hanging on to survival... in the dark wilderness that is the Congo.
Ni siquiera sabemos si su subsistencia peligra en el oscuro y salvaje Congo.
The Congo turns out to be a treasure chest... a vast wilderness that's still home to a remarkable array... and abundance of wildlife.
El Congo resulta ser un baúl de tesoros, una vasta jungla que aún es hogar de una notable diversidad y abundancia de vida silvestre.
All our hopes now lie with two little Hobbits somewhere in the wilderness.
Todas nuestras esperanzas residen ahora en dos pequeños hobbits que están en el despoblado.
Having no true home, he wandered the wilderness in search of the one who stole his life.
Sin un verdadero hogar, vagó en busca de quien le arrebató su vida.
Haven't there been cases of men raised in the wilderness by animals who have no language and hunt like predators?
¿ No ha habido casos de hombres criados en la naturaleza por animales, que no hablan y que cazan como depredadores?
He said we'd be like Adam and Eve... rolling in the sticks and dirt and being one with the wilderness.
Dijo que seríamos como Adán y Ea reolcándonos en la tierra... y uniéndonos con la naturaleza.
In the end, the girl and the boy run away together into the wilderness... never to be heard from again.
Al final, la chica y el chico huyeron juntos... hacia lo desconocido... y nunca se olió a saber de ellos.
It can't be extinguished until the last musher has found his way out of the wilderness and crossed the finish line.
No se puede extinguir hasta que el último entrenador salga de la selva de nieve y cruce la línea de llegada.
Kiss your natural wilderness girlhood good-bye.
Despídete de tu naturaleza salvaje.
- Wilderness.
- Tierra salvaje.
- Worse than wilderness.
- Peor que eso.
"As I walked through the wilderness of this world, I lighted on a certain" - -
"Caminando por las tierras inhóspitas de este mundo, me encontré con..."
You ask Such funny questions. - What'S he doing in this wilderness?
- Qué está haciendo en este desierto?
I don't think So Who else will he find in the wilderness?
no lo creo a quien mas va a encontrar en el desierto?
Love can be great in this wilderness What Say?
El amor puede ser grande en este desierto quien dijo?
To bring order into this wilderness.
Poner orden en el caos.
You follow Brigands Road for a few hours until the forest swallows the path and you are again in the wilderness.
Seguis el camino unas horas hasta que el bosque lo invade y volveis al ambiente salvaje.
Even in a wilderness, Without any flowers or buds, Love blooms in my heart.
Incluso en el desierto... sin ninguna flor o brote... el amor inunda mi corazón.
- Wilderness area.
- en un área salvaje.
I earned my wilderness merit badge there.
Gané mi medalla al mérito de zona selvática ahí.
You let a guy who's never been out of New York drive a car in the wilderness?
¿ Dejas que él, que nunca salió de NY, conduzca en la nada?
I got frostbite from a night in the wilderness!
Mire, yo no lo tomé. Me estoy volviendo loco.
The organisms aren't designed to survive in the wilderness of cyberspace.
Los organismos no están diseñados para sobrevivir en lo salvaje del ciberespacio.
That Indian from the protest who was whining about the wilderness?
¿ Ese aborigen de la protesta que se quejaba del monte?
We're supposed to survive in the wilderness?
Tenemos que sobrevivir en la jungla.
- Largest subtropical wilderness.
- La mayor selva subtropical.
By the time your troop goes out for its wilderness badge, you guys are gonna know every inch of this ground.
Cuando su grupo pase por este monte, ustedes van a conocer cada pulgada de esta tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]