English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Will you stop

Will you stop traduction Espagnol

6,180 traduction parallèle
If I break up with you... will you stop me?
Si rompo contigo... ¿ me detendrás?
- Whoo-hoo! - Will you stop whoo-hooing?
¿ Quieres dejar de gritar eso?
Sto... Will you stop it?
Para... ¡ ¿ podrías parar?
Will you stop it?
¿ Podrías detenerte?
Will you stop with the cups and the blankets?
¿ Quieres dejar con las tazas y las mantas?
- Will you stop?
- ¿ Podrías parar?
- Will you stop it Jessica?
- Te detendrás Jessica?
Will you stop that?
¿ Quieres dejar eso?
Will you stop?
¿ Quieres parar?
Oh, will you stop bragging already?
¿ Quieres dejar de fardar de una vez?
Now will you stop being such a pussy and get this couch up these freakin'stairs?
¿ Podrías dejar de ser tan quejica y subir el sofá por las puñeteras escaleras?
Will you stop working...
¿ Va a dejar de trabajar...
If I give you Mr. Cuddles, will you stop talking?
Si yo doy el Sr. Cuddles, ¿ Va a dejar de hablar?
'Will you stop being a cringe? '
¿ Vas a dejar de avergonzarte?
Hey, will you stop worrying?
Oye, ¿ dejarás de preocuparte?
Will you stop?
- ¡ Ya para por favor!
- Fitz, will you stop?
- Fitz, ¿ Pararás?
- Will you stop it?
- ¿ Quieres parar?
Oh, Gus, will you stop it?
Oh, Gus, ¿ vas a detenerte?
- Will you stop with that?
- ¿ Puedes parar?
Will you stop it?
¿ Puedes parar?
Mom, will you stop snooping and just focus on Kermit for a second?
Mamá, ¿ dejarás de husmear y concentrarte en la Rana René por un segundo?
Oh, will you stop downplaying yourself?
- ¿ Quieres parar de menospreciarte?
Will you - - will you stop saying that?
¿ Puedes dejar de decir eso?
Dorian, will you stop punching things?
Dorian, ¿ puedes parar de golpear cosas?
Will you guys stop yelling at each other please?
¡ Mierda! Burbuja, cálmate.
If I didn't stop them, there would be some other couple, family, just like you and I, that they will destroy.
De no haberlos parado, habría otra pareja, familia, como tú y yo, que hubieran sido destruídas.
I've warned you that they'd stop at nothing, but neither apparently will you.
Te advertí de que no pararían ante nada, pero aparentemente tú tampoco.
You loan us that Blade, and we will stop the bitch.
Ustedes nos prestan la Espada y nosotros detendremos a la perra.
And you will deserve it because you're too cowardly to stop them.
Y os lo mereceréis porque sois demasiado cobardes como para detenerles.
Cos this one won't stop banging on about him, will you, eh?
Porque aquí este, no deja de hablar maravillas de él, ¿ verdad?
- You have to stop, or they will hurt you, too. You have to stop!
- ¡ Tienes que parar o te harán daño también a ti!
You will never understand what you did or how badly you hurt me, so just stop acting like you do.
Nunca entenderás lo que hiciste o cuánto me heriste. así que deja de actuar como lo haces.
Klaus will never stop trying to control you.
Klaus nunca dejará de intentar controlarte.
But the Count will try everything he can to stop you now.
No te mentiré, el conde tratará de destruirte.
- Will you two stop?
¿ Quieren terminarla?
So, we will be discussing the future of your career at the DOC when I get back, but for now, I need you to suck it the fuck up, ride this out, stop crying, and stop calling me.
Entonces, discutiremos el futuro de tu carrera en DDC cuando vuelva, pero ahora, necesito que te jodas, te aguantes, dejes de llorar, y dejes de llamarme.
The sky will fall. And I won't be able to stop it, but you can.
El cielo se derrumbará y no podré detenerlo pero tú sí puedes.
Mr. Liao, diplomatic immunity will not stop a bullet if we fire on you.
Señor Liao, la inmunidad diplomática no detendrá una bala si le disparamos.
I heard you were going home with Dominic, which is obviously a terrible idea, and I want to let you know my confidence couldn't be any higher and that I will never, ever stop trying to make love to you, so you might as well just get it over with now, and maybe I'll leave you alone.
He escuchado que te ibas a casa con Dominic, lo que es una idea terrible, y quiero hacerte saber que mi confianza no podría estar más alta y que nunca jamás dejare de intentar hacerte el amor, así que podrías simplemente pasar de esto ahora mismo,
As the world population grows to 9 billion do you foresee that one day we will have to stop eating meat altogether?
A medida que la población mundial crece a 9 mil millones ¿ Cree usted que un día vamos a tener que dejar de comer carne por completo?
Stop snoring, you will wake up Millie.
Deja de roncar, despertaras a Millie.
Are you sure the neutralizer will stop it?
¿ Estás seguro de que el neutralizador lo detendrá?
- Please, will you just stop?
- Por favor, ¿ podrías detenerte?
I could just see me snapping, and grabbing this letter opener... and plunging into their jugular over and over, until their blood were slurping out like a fountain, you will be calling me say, "Jack, stop".
A continuación, voy a enviar este cuchillo... de largo y le empalmados en el cuello, hasta que los flujos de sangre comienza a fluir, no arrancar la mendicidad que "Jack, no lo hacen."
If Matsuri-chan says "no", I will stop it, but, if you don't say it, I'll take that as a "yes".
Si dices "no", me detendré, pero... si no lo dices, lo tomaré como un "sí".
I will go as long as you stop talking.
Iré si dejas de hablar.
You know she will never stop looking for me.
Sabes que nunca dejará de buscarme.
How many times do I have to tell you I will not stop trying?
¿ Y cuántas veces tengo que decirte que no dejaré de intentarlo?
And you will stop Slade.
Y detendrás a Slade.
Will you please stop joking around?
¿ Podrías, por favor, dejarte de bromas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]