Will you stop that traduction Espagnol
1,060 traduction parallèle
Will you stop that infernal instrument!
¡ Detén ese instrumento infernal!
Mr. West, will you stop that playing at a time like this!
¡ Es cuestión de vida o muerte! Sr. West, ¿ quiere usted dejar de tocar eso?
Will you stop that?
¡ Quietos! ¿ Queréis parar?
Till, will you stop that filthy row, for Pete's sake.
Till, quieres dejar de hacer ruido, por Dios.
Campbell! Will you stop that filthy row?
¡ Campbell, para ya!
Look. Ah, will you stop that!
¡ Deja de hacer eso!
Yes. Will you Stop that noise?
Si. ¿ Quiere dejar de hacer ese ruído?
Will you stop that silly row?
- ¿ Quieres parar ya? - Es una sorpresa.
Will you stop that infernal squeaking?
Termina con ese chirrido.
Oh, will you stop that racket, please?
Termínela con la musiquita.
Will you stop that?
¿ Vas a parar ya?
- I don't know what you're talkin'about. - Will you stop that lying?
¿ De qué hablas?
Ida, will you stop that yammering?
Ida, ¿ puedes dejar de lamentarte?
will you stop that pacing?
Me estás poniendo nervioso. Escucha, ¿ podrías dejar de caminar?
But nothing you can say will stop me from seeing that Allenbury dame tonight.
Pero nada de lo que puedas decir me impedirá ir a ver esta noche a la Allenbury.
Beatriz, when will you stop doing that?
Beatriz,? hasta cuándo se te va a acabar esa costumbre?
I suppose you're still of the opinion... that when the park is cleared of the dogs the attacks will stop.
Supongo que Ud. sigue opinando... que cuando no haya perros en el parque, los ataques terminarán.
Oh, nice. Will you stop using that stupid word?
Oh, agradable. ¿ Quieres dejar de usar esa estúpida palabra?
- Will you please stop saying that?
¿ Quieres hacer el favor de dejar de decir eso?
Will you please stop trying to convince yourself that you have enough courage to murder me?
- No trates de convencerte a ti mismo de que tienes suficiente valor para matarme.
( SHOUTING ) Will you stop saying that?
¡ Deja de decir eso!
( SHOUTING ) Will you stop playing that piano?
¡ Deja ya de tocar el piano!
Abner, will you please stop saying that?
Abner, ¿ puedes dejar de decir eso?
Oh, will you stop meddling with that ridiculous clock?
Están aquí el ministro de justicia y el abogado real.
The navy tells us that once you start, don't stop to rest, otherwise your muscles will bunch up on you.
La marina dice que una vez que empecéis a nadar, no paréis a recuperaros, porque los músculos se agarrotarían.
Stop that clattering will you
¡ Deja de hacer ruido!
Angie, will you stop with that?
¡ Angie, ya deja eso!
Oh yes you will, now stop that whining and put your shoe on.
Deja de quejarte y ponte el zapato. ¡ Póntelo!
Will you put it out of your mind? Will you stop thinking about that nun?
¿ Quieres quitarte eso de la cabeza y dejar de pensar en aquella monja?
- Stop that kind of talk, will you, Mary?
- Deja de hablar así, ¿ quieres, Mary?
.. will you stop ; - That's gonna do.
... ¿ quiere pasar?
- Will you please stop doing that?
- ¿ Quieres dejar de hacer eso?
Is there anything I can say that will stop you, Tony?
¿ Hay algo que pueda decir para detenerte, Tony?
Will you stop trying to give me that old build-up stuff.
Deja de intentar levantarme el ánimo.
Stop that, or I will kill you like a worm! Are you serious?
Qué importa, suceden tantas desgracias!
I'd like to see the road that can stop this baby. You will, sugar.
Quiero ver un camino que pueda detener a este jeep.
Will you stop it with that piano?
Muchacha, te pago, así que el tiempo es bueno cuando me conviene.
Ruth, once and for all, will you stop interfering in a household... that's been running smoothly for a number of years.
Ruth, de una vez por todas, deja de interferir en una casa... que lleva varios años funcionando bien.
Now will you stop teasing that shoulder of yours and try to get some rest?
¿ Puedes dejar de tocarte el brazo y descansar?
Will you stop looking at me like that?
¿ Quieres dejar de mirarme así?
Will you stop laughing like that? What's wrong with you?
¿ Quieres dejar de reírte así?
Will you stop fiddling with that radio?
¿ Quieres parar con esta radio?
- Will you stop talking like that!
- No digas esas cosas.
- Will you stop saying that.
- Deja de decir eso. - Sybill.
Will you please stop humming that idiotic tune?
¿ Quieres dejar de tararear esa canción idiota?
Will you please stop that pounding?
¡ Deja de dar golpes!
Will you stop talking like that?
- déjalo ya.
Will you stop worrying about that?
¿ Puedes dejar de preocuparte?
Listen, when will you stop from getting under my feet? When is it going to get into your skull that you must do what I tell you to?
¿ Te vas a meter en la cabeza que debes hacer lo que yo te diga?
General, do you think that these will poles stop red coat?
General, ¿ Cree que esos mondadientes detendrán a los casacas rojas?
Tom, when will you get smart stop beating yourself out on that trail?
Tom, ¿ cuándo espabilarás y dejarás de patear las praderas?
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18