Winner takes all traduction Espagnol
154 traduction parallèle
Ten games at $ 10 a game, the winner takes all.
Diez partidos a $ 10 por partido, el ganador se Ileva todo.
Ten bucks each, winner takes all.
Diez cada uno. El ganador se lo lleva todo.
DO WE SPLIT IT NOW OR DO WE PUT IT TOGETHER IN A BUNDLE AND THE WINNER TAKES ALL IN THE RUMBLE. KNOW WHAT?
¿ Lo dividimos ahora o lo juntamos todo para el ganador de la pelea? ¿ Sabes una cosa?
Get ready. Winner takes all.
Prepárate, estoy listo para todo.
Winner takes all.
El ganador se queda con todo.
Winner takes all
Yo gano.
'Cause the stakes are high And the winner takes all
Hagan sus apuestas Vamos a derribarlos
Tell the Doctor, winner takes all.
Díselo al Doctor, el ganador se lo lleva todo.
"Winner takes all."
"El ganador se lo lleva todo".
The message doesn't make sense, "Winner takes all."
El mensaje no tiene sentido. "El ganador se lo lleva todo".
- And winner takes all?
- ¿ Y el ganador se lo lleva todo? - Por supuesto.
"Winner takes all." It has to be the winner of this race.
"El ganador se lo lleva todo". Tiene que ser el ganador de esta carrera.
Winner takes all. Ja.
El ganador se queda con todo.
And the winner takes all- - 2,300 bucks!
¡ El ganador se lleva 52.300!
Winner takes all.
El ganador se lleva todo.
Winner takes all and that's it. Agreed?
El ganador se lo lleva todo. ¿ Hecho?
Winner takes all.
El ganador se lo lleva todo.
If only one relationship revives, the winner takes all.
Si solo sobrevive uno de ellos el que quéde vivo se lleva todo.
- One ride, winner takes all. Just the same as always.
- Una monta, el ganador se lleva todo.
We play till we drop. Winner takes all.
EI ganador se lo lleva todo.
Winner takes all, my friends!
¡ El ganador se lleva todo, amigos!
The winner takes all, and it's either win or lose.
El ganador lo ganará todo gane o pierda.
I mean, the winner takes all the money.
Quiero decir, el ganador se lleva el dinero.
The winner takes all.
El ganador se lo lleva todo.
The winner takes all.
"el ganador se lo lleva todo."
I'm talking about a bet. Winner takes all.
Hablo de una apuesta.
It's the same old story, winner takes all.
Siempre es lo mismo. El que gana se queda con todo.
Guess the culprit. Winner takes all. - You guys in?
El ganador se lleva todo, ¿ participarán?
- One hand. Winner takes all.
Un frasco, todo o nada.
The winner takes all.
El ganador se llevaba todo.
We live in a society. Might makes right, winner takes all.
Vivimos en una sociedad de triunfadores.
The winner takes all.
El ganador se queda con todo.
It'll be winner takes all, and we will take all.
Quien gane se lo quedará todo y vamos a quedárnoslo todo.
Let them duke it out in a steel-cage match, winner takes all.
Déjalas luchar en una jaula de acero, la ganadora toma todo.
Winner takes all, mate.
El ganador se lleva todo, compañero.
Randall, you, me, on the roof, winner takes all.
Randall, tú, yo, en el tejado. El que gane, se lo lleva todo.
- Winner takes all.
- El ganador se lleva todo.
Winner takes all has always been a part of the silver state history.
el ganador obtiene lo que era siempre parte de los estados del Oeste.
- Winner takes all.
El ganador se lo lleva todo.
Oh, winner takes all, Nance!
El ganador se lo lleva todo, Nancy.
The twist is that the six of us, we're playing for $ 10 million, winner takes all.
El asunto es que 6 de nosotros, estamos jugando... por 10 millones de dólares, el ganador se lleva todo ;
The winner takes all, and that appeals to me.
El ganador se lleva absolutamente todo.
Six men and women, winner takes all.
El ganador, se lleva toooddooooo
- Winner takes all, you reckon?
- ¿ El ganador se lleva todo?
Winner takes all.
El que gana se lo lleva todo.
Winner takes all!
¡ El ganador se lo lleva todo!
The winner who takes all
El ganador Que todo lo lleva
The winner takes all.
No juzgan a los vencedores.
My car dealership against your gas station, winner of this game takes it all.
De mi negocio contra el tuyo, el que gana se lleva todo.
Winner takes all.
Todo para el ganador.
The King, Chick Hicks and Lightning McQueen in a 200 lap, winner-takes-all, tiebreaker race.
El Rey, Chick Hicks y Relámpago McQueen en una carrera de desempate a 200 vueltas, el ganador se lleva todo.
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21