Wire traduction Espagnol
9,837 traduction parallèle
We'll also need to steal some copper wire, the guard schedules, and a walkie-talkie...
También necesitamos algo de cable de cobre, los horarios de los guardias, un walkie-talkie...
I am not discouraging, Virginia. I'm only saying wait until after we publish. Otherwise, you'll look like you're desperate, like you're trying to sneak a degree in under the wire.
No te estoy desalentando, Virginia solo espera hasta después de que se publique si no, va a parecer que estás desesperada tratando de sacar el título a última hora...
Under the wire?
¿ A última hora?
He just told me to wire him the paperwork.
Solo me dijo que le transfiera el papeleo.
- Fine. You're not senile. Go tell Joe Friday out there that you want to wear a wire and get your brains blown out in Long Beach.
Si no estás senil... vete a decirle al Colombo ese de ahí fuera que quieres llevar un micro y que te desparramen los sesos en Long Beach.
We wire the redhead.
Le ponemos un micro al pelirrojo.
They're not up to- - believe me, wearing'a wire?
Ellos no están a la... créeme, ¿ llevar un micro?
Gonna put a wire on ya.
Vamos a ponerte un micro.
Wire's secure, and no one's the wiser.
El micro está colocado y nadie sabe que lo hemos hecho.
All right, look, as of right now, it's just a bunch of rumors and speculation, but there's been a lot of talk on the wire that it was only a matter of time before someone
Muy bien, mirad, por ahora, solo son un montón de rumores y especulación, pero se ha hablado mucho en la red al respecto, que solo era cuestión de tiempo que alguien creara un código fuente que permitiría hackear remotamente
The wire is like a bad neighborhood- - you got to know where you're going and you got to get there fast.
La red es como un vecindario de los jodidos... tienes que saber dónde vas y tienes que hacerlo lo más rápido posible.
I know you're wearing a wire.
Sé que estás usando un micrófono.
We're out in the middle of the desert, surrounded by a forest of razor wire.
Estamos en medio del desierto, rodeado de un bosque de alambre de púas.
It's here, inside the wire, that we organize everything that goes on outside the wire, and half the time we got it wrong.
Es aquí, en el interior del cable, que organizamos todo que va en la parte exterior del cable, y la mitad del tiempo lo tenemos mal.
No, she thinks I work inside the wire and I'm going to leave it that way.
No, ella piensa que trabajo en el interior del alambre de y yo voy a dejarlo de esa manera. Deje su sueño fácil en la noche.
- Now, when you get to the grape fields, if you see wire, you see metal, you see plastic or newly turned dirt?
- Ahora, cuando se llega a la uva campos, si ves alambre, ves metal, ves plástico o recién removida tierra?
You're not going in there without a wire.
No vas a entrar ahí sin un micro.
I have to call my banker, I could have him wire the money tonight.
Tengo que llamar a mi banquero, podría hacer que me mandara el dinero esta noche.
He could wire the money tonight.
Podía transferir el dinero esta noche.
When you pressed against the posts at the altar you tripped a wire that engaged these ratchets, allowing these counter-weights to come down and the door to open.
Cuando presionaste contra los postes en el altar tropezaste con un cable que conecta a estos trinquetes, permitiendo que estos contrapesos bajen y la puerta se abra.
What, a wire?
¿ Qué, un micrófono?
See, I don't need a wire, Chief.
Verá, no necesito un micrófono, Jefe.
The wire was wrapped too carefully around clover.
El cable estaba cuidadosamente envuelto alrededor de Clover.
That one could be a live wire.
Podría ser un cable de alta tensión.
It's a speaker wire.
Es un cable de altavoz.
We need to hot-wire it. Okay.
- Debemos hacerle puente.
Sorry, sorry, that was the wrong wire, obviously.
Perdón, era el cable equivocado, obvio.
She must have touched the cable wire, got electrocuted and fell.
Debe haber tocado el cable alambre, se electrocutó y cayó.
It's all over the wire about the 704 bus.
En la radio solo hablan del autobús 704.
Yeah, well, that's the word on the wire.
Sí, bueno, eso es lo que se dice en la red.
Wire the tablet's battery to the car's starter.
Unid la batería de la tablet con el motor del coche.
Krumitz, we got to wire the tablet's battery into the car's starter.
Krumitz, tenemos que unir la batería de la tablet con el motor del coche.
I traded for it on the wire.
Negocié por él en la red.
You still rolling hard on the wire?
¿ Sigues liándola por la red?
Wire $ 10 million to the accounts that I have provided you, and this all goes away.
Ingresad diez millones de dólares a las cuentas que os he proporcionado y todo esto desaparecerá.
He put the code on the wire knowing that closet arsonists and deviant hackers would see how easy it would be to start a fire.
Puso el código en la red sabiendo que pirómanos reservados y hackers pervertidos verían lo fácil que sería comenzar un incendio.
I mean, anybody could have had it over the wire.
Quiero decir, cualquiera podía haberlo cogido de la red.
You're gonna wire all the money to your bank account?
¿ Vas a mandar todo el dinero a tu cuenta bancaria?
Had to clear a barbed-wire fence, carrying a stolen watermelon.
Tuve que saltar una valla de alambre de espino, mientras cargaba con una sandía robada.
Someone to hide the wire on the snare.
Alguien que esconda el cable del cepo.
Driver lost control and ran into the barbed wire.
El conductor perdio el control y choco contra un alambre de puas
All right, we need to get this barbed wire out of him, or he's gonna bleed out.
Bien, tenemos que sacar este alambre de puas de él, o se va a desangrar
I could pull the wire trimmer and save the small bowel.
Podria tirar el cortador y salvar el pequeño intestino.
I swerved when I saw the barbed wire, but Brian flew straight into it.
yo doble cuando vi el alambre de puas, pero Brian volo derecho hacia el
He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
El hizo un buen trabajo considerando que el sujero fue desgarrado por un alambra de puas
There could be a trip wire or a motion detector.
Podría haber algún cable o algún detector de movimiento.
This one landed on a razor wire fence.
Esta aterrizó en una cerca de alambre de púas.
It's just when Tanya fell into the wire, everyone else ran.
Es solo que cuando Tanya cayó sobre la cerca, todos los demás corrieron.
We got some explosive wire.
Tenemos un dispositivo explosivo.
Must be a loose wire or something.
Debe se un cable flojo o algo.
The razor wire, the chains. Tower guard.
La torre del guardia.