Womb traduction Espagnol
1,817 traduction parallèle
And exposure to chemicals while in the womb prior to birth...
Y la exposición a sustancias químicas mientras que en el vientre antes de nacer...
"The myth imagines sexual intercourse as an epic journey " that every man must make back to the womb, the dark crucible that hatched him. "
El mito postula las relaciones sexuales como un viaje épico que cada hombre debe hacer de regreso al vientre materno, ese crisol oscuro dentro del cual se formó.
There's one family stayed on in this holier, and pretty soon their babies started gushing out of their mama's womb, just as ugly as them trout I got hanging out there, and then they grow up, have kids of their own, turned out even worse.
Hubo una familia que se quedó en este valle y pronto sus hijos empezaron a salir del vientre de su madre tan feo como las truchas que tengo colgadas afuera y luego ellos crecieron y tuvieron sus propios hijos que eran incluso peores.
You are blessed amongst women. And Jesus, Blessed be the fruit of your womb.
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre Jesús.
Being in our mother's womb We depended on... our mother's heartbeat
estando en el vientre de nuestra madre dependemos... de los latidos de corazón de ella.
A second womb for nerds.
Un segundo útero para frikis.
It's called "ovophagy," sharks battling in the womb, devouring their brothers and sisters until only the fittest survive.
Se llama ovofagia. Los tiburones luchan en el útero, devorando a sus hermanos y hermanas hasta que sólo el más fuerte sobrevive.
Heard you showed a video of sharks eating their siblings in the womb.
He oído que mostraste un video de tiburones comiéndose a sus hermanos en el útero.
Well... it's a human womb, obviously.
Bueno... es un útero humano, evidentemente.
Everybody here knows your womb looks like a sieve now... because of all the gringo babies you've aborted!
Lo que todo el mundo aquí sabe, que su útero está tan perforado... de tanto aborto que tú hiciste y haces a los gringos.
I like to think it started in the womb, but if you're asking when I came out of the closet, it was shortly after meeting yourself.
Mi control remoto necesita baterías. Ten cuidado. Son cosas que pasan con 3.
But she stood on a lay line and sent the kids to the wrong womb.
Que con un hechizo los metió... en el vientre equivocado.
You have to operate on my baby while it's still in the womb?
¿ Tienes que operar a mi bebé estando aún en el útero?
You know, Michael, my daughter's womb is not a wildfire for you to douse with your adolescent seed.
El útero de mi hija no es un incendio que debes apagar con tu semilla adolescente.
'And so, in my mother's womb, from February to October 1937,''three times a week, I grew with the 30s'greatest films.'
Y así, en el vientre de mi madre, desde febrero a octubre de 1937, Tres veces a la semana.crecí con los grandes filmes de los'30.
Forget the mom, forget the womb, the placenta.
Olviden a la mamá, olviden el útero y la placenta.
A son to fill my empty womb.
Un hijo para llenar mi matriz vacía.
Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
If you were around more, you had your finger on the pulse, problems like this would be squashed in the womb.
Si estuvieras más por aquí, si tuvieras tu dedo en el pulso,... problemas como éstos serían abortados antes de nacer.
Then you would carry it... In your womb for nine months.
Luego, tendrías que llevarlo en tu vientre durante nueve meses.
You are tearing her from me as if you were tearing her from my womb.
La estás arrancando de mí, como si la arrancaras de mi útero.
I want to be clear. You say you were untouched and unviolated by Prince Arthur as when you came from the womb of your mother?
Quiero aclararlo ; ¿ Dice que estaba intacta e inviolada por el Príncipe Arturo tal como venía del vientre de su madre?
All Signs Indicate That You Have A Hostile Womb.
Todos los signos indican que tiene un vientre hostil.
Hostile Womb?
¿ Vientre hostil?
Hostile Womb. Me?
Vientre hostil. ¿ Yo?
Someone With A Womb As Accommodating As The Four Seasons...
Alguien con un vientre tan cómodo como el Four Seasons...
Looks Like You Just Found Yourself A 5-Star Womb.
Parece que acabas de encontrar un vientre cinco estrellas.
And you want me to carry it in my womb?
¿ Y quieres que yo lo lleve... en mi útero?
All gns indicate that you have a hostile womb.
Todo indica que usted tiene un útero hostil.
Let's not forget... that walking womb is carrying my heir.
No olvidemos... que ese útero andante trae a mi heredero.
But it means that the safe production of a son from your womb is more than ever imperative.
Pero esto significa que la producción segura de un hijo de tu vientre es mas que nunca una obligación.
Sexism, ageism, womb-ism.
El sexismo, la discriminación por edad, el vientrismo.
I floated on the mother sea and sank into her womb.
Floté sobre la madre mar y me hundí en su vientre.
And unless you know something I don't, she's not going to come out of the womb walking.
Pues a menos que tú sepas algo que yo no, no va a salir del útero caminando.
They can try to purify our genes in the womb, but they can't clean the world we're born into.
Pueden intentar purificar nuestros genes en la matriz, pero no pueden limpiar el mundo en el que nacemos.
I would have disappeared in my mother's womb, along with all the other passengers on board that flight.
Yo habría desparecido en el vientre de mi madre junto con todos los demás pasajeros del vuelo.
During the Annunciation, she accepts Him in her womb with indescribable love.
Durante la Anunciación, ella lo acepta en su seno con amor indescriptible.
We're simulating the womb.
Simulamos el vientre.
The womb.
El útero.
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
If I have always been true to Rama, if I have never thought of another man, if I am completely pure in body and soul, then, may Mother Earth take me back into her womb!
Si he sido siempre fiel a Rama, si nunca he pensado en otro hombre, si he sido completamente pura de alma y cuerpo, ¡ que la Madre Tierra me acoja en su seno!
The thinking is that by listening to the works of, say, a great composer while still in the womb, the baby will be born with a natural predisposition toward musical ability, or in this case, science.
La creencia es que, oyendo las obras de, digamos, un gran compositor mientras sigue en el útero, el bebé nacerá con una predisposición natural hacia las habilidades musicales o en este caso, ciencia.
"Blessed is the womb that carried you."
"Bendito el vientre que te acobijo"
" Thou detestable maw, thou womb of death,
"Tú estómago odioso, tú vientre de muerte."
Today's the day I turn on your womb.
- Sí. Hoy es el día que le doy vuelta a tu útero.
THAT IS GONNA CRADLE YOU AND YOUR LADY LIKE A SOFT, VELVETY WOMB
Te va a acunar a tí y a tu señora como un suave, aterciopelado útero.
The queen agreed and the fasting began. The child in her womb was hungry and restless.
La criada jorobada le rogó a la reina que ayunara en el día del marido.
And kicked in the womb.
La reina estuvo de acuerdo y empezó el ayuno.
I shall conceive in my womb and bring forth the Son of the Most High, and the Lord shall give unto him the throne of David his father And of his kingdom there will be no end...
Concebiré en mi vientre y daré a luz al Hijo del Altísimo, y el Señor le concederá el trono de David su padre y de su reino no habrá final...
That is a womb bear.
Es un osito para bebés.