Would you excuse me a moment traduction Espagnol
210 traduction parallèle
- Would you excuse me a moment, Excellency?
- ¿ Me permite un instante, Excelencia?
Would you excuse me a moment, please?
¿ Me permite un momento, por favor?
MOTHER, WOULD YOU EXCUSE ME A MOMENT? WELL, BY ALL MEANS, BROOK.
- Madre, excúsame un minuto.
- Would you excuse me a moment?
- No estoy molestando ¿ o si?
Would you excuse me a moment?
¿ Puedes perdonarme un momento?
WOULD YOU EXCUSE ME A MOMENT WHILE I PUT THIS AWAY, PLEASE?
¿ Me disculpa mientras dejo esto?
Would you excuse me a moment, please?
¿ Me disculpan un momento, por favor?
Would you excuse me a moment, Mr. Morgan?
¿ Me disculpa un momento, señor Morgan?
- Uh, would you excuse me a moment?
¿ Me disculpa un momento?
- Would you excuse me a moment?
Si me permite un momento.
But would you excuse me a moment?
Muy interesante, Lord Kimbell.
Would you excuse me a moment?
- Con su permiso.
Would you excuse me a moment?
Perdónenme un momento.
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa un momento?
- Would you excuse me just a moment, please?
- ¿ Me disculpa un momentito?
~ Would you excuse me for a moment?
- ¿ Me excusa un momento? - Por supuesto.
Would you excuse me for a moment?
- ¿ Nos disculparía un momento?
- Oh, uh, would you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpas un momento?
Uh, would you excuse me for a moment?
¿ Quiere perdonarme un minuto, por favor?
Would you excuse me for a moment, please?
Uh-oh... problema.
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpáis un momento?
Would you excuse me for a moment, Miss Evans?
¿ Me disculparía un momento, señorita Evans?
Would you excuse me for a moment, please?
¿ Me disculpan, por favor?
Would you excuse me for a moment, gentlemen? There's something I must say to Simon.
- Discúlpennos, debo hablar con él.
Oh, would you folks excuse me a moment, please?
¿ Me disculpan un momento, por favor?
I wonder if you would excuse me a moment?
¿ Me pregunto si me excusan un momento?
Would you excuse me for a moment, sir?
¿ Me disculpa un momento?
Mr Johnson, would you... excuse me a moment?
Señor Johnson, ¿ podría, um, disculparme un momento?
Would you excuse me, my clear fellow? I'll be back in a moment.
Me perdona, mi querido amigo, volveré enseguida.
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa usted un momento?
Doctor, would you excuse me for just a moment?
- ¿ Me disculpa un momento?
Excuse me a moment. I'm gonna get a refill. Would you like one?
Voy a servirme más. ¿ Quieres?
Would you excuse me for a moment?
Discúlpeme un momento.
Would you excuse me for a moment?
Espere un momento. Regreso en seguida.
Would you excuse me just a moment?
¿ Me permite un momento?
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculpan por un momento?
Would you excuse me for a moment, please?
¿ Me perdonas un momento, por favor?
would you, ah, excuse me for a moment please?
Escribió el tercer libro y mató a Mitchell para guardar el secreto.
II see. Would you excuse me For a moment?
Ya. ¿ Me perdona un momento?
Would you excuse me for a moment?
¿ Puede disculparme un momento?
Would you mind if I excuse myself for a moment?
¿ Te importa que me vaya un momento?
Would you excuse me for a moment, sir?
Podría disculparme un momento, señor?
Would you all excuse Miss Holt and me for a moment?
¿ Nos disculpáis un momento a la señorita Holt y a mí?
Would you excuse me for just a moment, please?
- ¿ Me disculpas, por favor?
Would you excuse me for a moment, please?
¿ Me disculpan por un momento, por favor?
Hang on. Would you excuse me for a moment, please?
Espere. ¿ Me disculparían por un momento, por favor?
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculparía por un momento?
Would you excuse me for a moment?
¿ Me disculparía un momento?
Now, everyone, if you would excuse me... I would like to talk to my son-in-law alone for a moment.
Ahora, si me disculpan, me gustaría hablar un momento con mi yerno a solas.
Would you mind if I excuse myself for a moment?
- Si, estoy bien. ¿ Te importa que me vaya un momento?
Would you excuse me for a moment, please?
¿ Me perdonas un momento?