You can't be here traduction Espagnol
1,808 traduction parallèle
And I appreciate you coming out here to see me, But I can't be in your life if you gonna roll like this.
Y aprecio que hayas venido aquí a verme, pero no puedo ser parte de tu vida si te comportas asi.
You can't be in here. Stay here.
No puede estar aquí.
You can't be here.
No puedes estar aquí.
And anybody else who doesn't want to be here today, you can get out now, too.
Y cualquier persona más que no quiera estar aquí hoy, puede irse tambén.
My stupid city contact is picking me up, and you can't be here when I wake up, so...
Mi estupido contacto de la ciudad me va a recoger, y no puedes estar aqui cuando me despierte, asi que...
And because I can't sleep, I'm here... About to be late for a movie, Waiting for you to write a prescription.
Y porque no puedo dormir, estoy aquí... a punto de llegar tarde a una película, esperando a que me escriba una receta.
I mean, not that you can't live here forever, Because that would be like a dream come true.
Quiero decir, no es que no puedas vivir aquí para siempre, porque eso sería como un sueño hecho realidad.
You can't be here.
No pueden estar aquí.
You can't be in here.
No puedes estar aquí.
You can't be down here!
¡ No puedes bajar aquí!
No, my sister lied. You can't be back here.
Mi hermana es una mentirosa no puedes estar aquí.
Hey, you can't be in here, man.
Oye, no puedes estar aquí, hombre.
You can't be here....
No puedes estar aquí.
You can't be here.
¡ No puedes estar aquí!
Hey, you can't be here!
Oye, ¡ no puedes estar aquí!
Buckley may think he can hold it together, but the day is coming. And you don't want to be here when it does.
Buckey puede pensar que el puede mantenerlos juntos, pero el día se acerca, y vos no querras estar aquí cuando ello ocurra.
Thank you. Shh. Will, you can't be here.
Gracias.
Will, you can't be here.
Will, no puedes estar aquí.
You can't be in here.
No puede estar aquí.
Well, you're required to be here, so you can't just quit on yourself.
Bueno, estás obligada a venir aquí, por lo que no puedes dejarlo tú misma.
Hey, hey, you can't be in here.
Oye, oye, no puedes estar aquí.
You- - You can't be here.
No... no puedes estar aquí.
Guys, you can't be in here.
Chicos, no podéis estar aquí.
Oh, you... you-you can't be in here.
No... no puedes estar aquí.
I'm just saying that if I were you, I would be looking into the tattoo... and not just worrying about one guy, especially a dead one. Uh, chief, y-you know you can't smoke in here.
Sólo digo que si fuera tú, estaría investigando el tatuaje y no sólo preocupándome por un tipo, especialmente por uno muerto.
You can't bear to be here during Christmas.
Vamos porque tu no soportas estar aquí en Navidad.
I can't be in here with you anymore.
No puedo seguir aquí dentro con vosotros.
You can't be talking about an engagement ring while you're walking around here still crying'cause Amy hasn't called you and told you all about last weekend with Ricky.
puedes estar hablando de un anillo de compromiso mientras estás dando vueltas aquí todavía llorando porque Amy no te ha llamado ni te ha dicho todo lo sobre Ricky y el pasado finde.
I can't go in there with you, but I'll be out here if you need to speak to me.
No puedo ir allí contigo, pero estaré aquí si necesitas hablarme.
Claudia, you can't be here right now.
Claudia, ahora no puedes quedarte aquí.
Janu! Oh, no, no, no, no. No, you guys can't be here.
¡ Janu! No, chicos, no podeis estar aqui.
Look, I-I don't want Robert to be here any more than you do, but he's my ticket to the Petromundo board, where I can vote on important things...
Mira, y-yo no quiero a Robert aquí más de lo que tú, pero él es mi billete hacía el consejo de Petromundo, donde puedo votar sobre cosas importantes...
If you can find a number that I don't need or shouldn't have in here, be my guest, but good luck.
Si puedes encontrar un número que no necesite o que no debería tener, puedes borrarlo. Pero buena suerte.
You can't be in here.
No puedes estar aquí. Shh.
You can't be happy here.
Tu no puedes estár agusto aquí.
Hey, Thad, you can't be here, all right?
Ey, Thad, no puedes estar aquí, ¿ de acuerdo?
But when you come to tribal council saying "I can't go because it's muddy" when you here in the rain forest, you have to be a little worried that maybe I'm just too much of a burden.
Pero cuando vienes al Consejo Tribal diciendo : "No puedo ir porque hay lodo", cuando estás en un bosque tropical tienes que estar un poco preocupado que tal vez soy una carga muy pesada.
Maybe you can help out in some other way, but you can't be here.
Tal vez pueda ayudar de otra manera pero no puede estar aquí.
Hey, come on, you people can't be here!
¡ Eh, vamos, no pueden estar aquí gente!
We can ´ t truly, you know, be here as God created us to be.
No podemos verdaderamente, ya sabes,.
No, I don't think it's age. I think it's mental will power and the will to be here and what you know you can go through.
Creo que es poder de voluntad y la determinación de estar aquí y que sabes a lo que te enfrentarás.
If you guys can't make well-cooked scrambled eggs, none of you should be here.
Si no pueden hacer huevos revueltos bien cocidos, ninguno de ustedes debería estar acá.
You can't be here.
No puedes estar acá.
The tremors were mild, rattling windows, but as you may be able to see here, one of the houses in Yon Hee Dong collapsed, and you can't even recognize what it was.
El temblor fue leve, sacudiendo algunas ventanas... pero como pueden ver aquí... una de las casas en Yon Hee Dong se derrumbó... y ni siquiera se puede reconocer qué es qué.
So, I invited Ramona over for dinner tonight, so you can't be here.
Oye, invité a Ramona a cenar... así que no puedes estar aquí.
You can't be bringing your kid in here, you got it?
No puedes traer a tu hija aquí, ¿ entiendes?
Come on, Dick. Because you're stuck in here and can't be the center of attention no more?
Vamos. ¿ Porque estás metido aquí y no puedes ser el centro de atención?
- You mean I can't be here.
- Yo no puedo estar aquí.
# Nothin'that I can't be # With you right here next to me
Puedo ser lo que sea Contigo a mi lado
I can't tell you how good it is to be here alone, just the two of us, finally.
No sabes el gusto que me da estar contigo los dos solos, finalmente.
Can't you just be here?
¿ No puedes estar aquí?
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85