You can't miss it traduction Espagnol
404 traduction parallèle
You can't miss it.
No puedes perderte.
Oh, by the way, did you ever get your poker back, miss- - oh, I can't bear to talk about it, especially with poor miss Baring being where she is.
Más allá del patio trasero, hay un callejón.
You can bet your life Harold Van Adam won't miss it.
Harold van Allen no me molestará.
You can't miss it.
No tiene pérdida.
You can't miss it.
Es imposible no verla.
You can't miss it.
No se puede perder.
Well, I'm very sorry, miss, but you can't do it on my lighthouse.
Lo siento, Srta. No podrá hacerlo en el faro.
Aw, folks, you can't afford to miss it.
No se lo pueden perder.
Honey, if this thing works out... and it can't miss... I'll get you a place like this and a million chickens.
Cariño, si esto funciona, y no puede fallar, te conseguiré un Iugar así con un millón de gallinas.
The phone's right over there. You can't miss it.
El teléfono está ahí mismo.
As a matter of fact, it was a very handy law because if Mr. Patrician told Miss Plebs he was very sorry he couldn't marry her after they'd made the Lex canuleia she probably replied, "Oh, yes, you can, you liar."
De hecho, era una ley muy conveniente porque si el Sr. Patricio le decía a la Srta. Plebeya que anulaba la boda después de promulgar la lex canuleia ella probablemente le contestaría : "Canalla, no hagas pella".
You can rest assured that even if I miss it I won't come home tonight.
Harás bien. Porque tienes que arreglar lo desembargo. Tienes razón.
You play it like that tonight and we can't miss.
Si tocan así esta noche no podremos perder.
We can't do without a singer. They'll miss it, you dope.
Le gente se dará cuenta, bobo.
JUST FOLLOW THIS PATH. YOU CAN'T MISS IT.
Sólo siga este sendero.
You can't miss it.
Imposible perderse.
Just follow the crowd. You can't miss it.
No tiene pérdida.
Miss Madden, you can't imagine how hard it is to get a good job with a responsible party when you live uptown in the Bronx.
Srta. Madden, no se imagina lo difícil que es conseguir un buen empleo con una familia responsable cuando se vive en el Bronx.
- You can't miss it.
- Seguro que lo encuentras.
"Stage Entrance." You can't miss it.
"Entrada al escenario". No puedes perderte.
I haven't seen it yet, but they tell me you can't miss it.
No lo he visto todavía, pero me han dicho que no se lo puede dejar escapar.
You can't miss it.
No hay pérdida.
- You can't miss it. - Thank you.
Gracias.
It won't seem small to them, Miss McDonough. Even a little pie can look awful big if you hadn't had very much to eat for days and days.
A ellos no les parecerá pequeño, señorita... lncluso un pequeño pastel puede resultar grande cuando llevas días sin comer.
Know what you want, be sure you'll get it, and you can't miss.
Si sabes lo que quieres, asegúrate de obtenerlo y no fallarás.
You can't miss it.
Gire a la derecha. No hay pérdida.
You can't miss it.
No tiene pierde.
Straight ahead, you can't miss it.
Siga recto, no tiene pérdida.
You can't miss it.
Imposible equivocarse.
There are signs, you can't miss it.
Está indicado, no tiene pérdida.
You can't afford to miss it, folks!
No se lo pueden perder, amigos.
YOU CAN'T SEE MISS WASHBURN, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT.
No puede ver a la Srta. Washburn.
You can't miss it, you'll see a big crane.
No podéis perderos. Hay una gran grúa de vapor.
You can't miss it.
Bien.
I'm sure you must understand that I can't help but miss it.
Debes entender que extraño.
Oh, but you can't miss this. It's a special occasion. Something that's happened very rarely since they've been excavating at Pompeii.
No se lo pierdan, es una ocasión única... una cosa que ocurre rara vez durante las excavaciones.
You can't miss it.
Lo tienes fácil.
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
¿ Puede decirme por qué ella o la Srta. Ordway... inventarían tal cosa si no fuera verdad?
No, No I don't think we can quite say that you started it, Miss Birling.
No, no creo que podamos decir con seguridad que usted lo empezó, Srta. Birling.
It's right on the main street, you can't miss it.
Es directo en la calle principal, no puede errar.
You can't miss it.
Date prisa.
You can't miss it.
Pueden llegar fácilmente.
- Way over there. You can't miss it.
¡ Y cuídate chico!
If you put a place up there, it can't miss.
Si abres un sitio allí, no puedes perder.
- You can't miss it. - Germans!
- No tiene pérdida - ¡ Alemanes!
With the right words and you singing it, we can't miss.
Con una buena letra y tú cantándola, no podemos fallar.
You can't miss it, at the end of the corridor.
No hay pérdida, la puerta al final del pasillo.
"The train leaves at 10 : 27, Platform 5, you can't miss it."
El tren sale a las 10 : 27, vía cinco. No puedes equivocarte. "
The number is on the hut, you can't miss it.
No puedes equivocarte. ¿ Entendiste?
I'd miss you, but it can't be helped.
Te extrañaré, pero no se puede evitar.
You can't miss it.
No puedes confundirlo.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78