You know what you are traduction Espagnol
9,193 traduction parallèle
I mean, sluts are great. You know what?
Las putas son geniales. ¿ Sabes?
We just want you to know we are so sorry for what we said.
Sólo queremos que sepan que lamentamos mucho lo que dijimos.
I would never be all like, you know, "what the hell are you thinking?"
Nunca sería tipo, "¿ En qué diablos estás pensando?"
Do you know what kind of people these are?
¿ Sabes qué clase de gente son?
That life is too short, I don't know what does. So you two are gonna tell each other How you feel honestly right now.
Así que los dos os vais a decir cómo os sentís de verdad.
I don't know what the hell you are talking about.
No sé de qué demonios está hablando.
You know how they say if you see one roach in your house what you don't see is the thousands of others that are in the walls?
Ya sabes lo que dicen si usted ve una cucaracha en su casa lo que no vemos es las miles de personas que se encuentran en las paredes?
- I have seen enough House to know what I'm doing here. - Fuck. - What are you doing?
He visto mucho "House" y sé qué hacer.
Do you know what most women our age are dealing with besides sagging breasts and chin hairs?
¿ Sabes con qué lidia la mayoría de mujeres de nuestra edad además de pechos caídos y vellos en la barbilla?
Are you saying you ain't following me like you don't know what I'm saying, or are you just repeating this bullshit about, you ain't been following me?
¿ Estás diciendo que no me seguías, como si no supiera lo que digo... o solo repites esa de mierda de que... - "no me estás siguiendo"?
Yeah, you know, I was curious what exactly you boys are working on gets a Marshal to steal your car.
Tengo curiosidad por saber... en qué andan metidos para que un marshal les saque el coche.
- What are you doing, Jack? - I don't know.
- ¿ Qué estás haciendo, Jack?
I know you are, but what am I?
Sé que lo estás, pero ¿ qué soy yo?
If you want to know what his visions are, then you need him alive just as much as we do.
Si quieres saber cuáles son sus visiones, entonces lo necesitas con vida tanto como nosotros.
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. Yes, and I know that I may never know exactly what happened.
Padre Misericordioso y Señor de toda la vida, te alabamos que estamos hechos a Tu imagen y reflejamos Tu verdad y Tu luz.
Are you sure you're not just pretending you didn't know what it was to make me feel better?
¿ Estás seguro de que no estás fingiendo... que no sabías lo que era para hacerme sentir mejor?
That way, when tommy realizes it's missing, He'll know what you really are.
Así, cuando Tommy se de cuenta que no está, sabrá lo que realmente eres.
Hey! You know what, maybe I'm a fuck-up, okay? But you are the one that brought this thing on Angie.
Quizás estoy mal, pero tú eres el que le causó esto a Angie.
And I don't know what's going to happen to April, but you're gonna be there for your sister, and you're gonna be okay, because you are the strongest kind of woman...
Y no sé qué va a pasar con April, pero estarás ahí para tu hermana, y estarás bien, porque eres una mujer fuerte...
I know what you are.
Sé lo que eres.
He wants to know what it's for, but I can't tell him, of course, because it's about all this superhuman crap, which brings me to : What the hell are you doing here?
Quiere saber para qué es, pero no puedo decírselo, por supuesto, porque es sobre toda esta mierda sobrehumana, lo que me recuerda : ¿ qué cojones estás haciendo aquí?
So now you are going to tell me everything you know. - Or what?
Así que ahora vas a contarme todo lo que sabes.
They know what you are.
Saben qué eres.
All right, I don't know what you three are up to, but I'm calling security...
No sé que se traen ustedes tres... pero voy a llamar a los guardias...
I don't know what kind of insurance salesman you are, but you were born to be a coach.
No sé qué tipo de vendedor sea, pero nació para ser entrenador.
You will see. The whole of London will know what you are!
Ya lo verás. ¡ Todo Londres sabrá lo que eres!
Schools are actively and aggressively not wanting to tell the truth about What's going on on their campuses because the first campuses to do so will be, you know, kind of known as the rape campuses, where they actually have a rape problem.
Las Universidades, activamente y agresivamente, no quieren decir la verdad sobre lo que pasa en sus Campus porque los primeros Campus en hacerlo serán conocidos como los Campus de las violaciones, donde tienen problemas de violaciones.
You know what the worst thing you are?
- ¿ Sabes qué es lo peor?
I don't know what you guys are talking about, but it's making me hungry.
No entiende lo que están hablando, pero me ha dado hambre.
The advancements it'll garner are incalculable, but, sir, I need to know what you're doing here.
Los avances que obtendremos son incalculables, pero, señor, necesito saber qué está haciendo aquí.
I do not know what you are talking about, sir.
No sé de qué está hablando, señor.
I don't know what we were or are or what we're supposed to be, but I want to see you.
Yo no sé lo que fuimos o somos o lo que se supone que debemos ser, pero quiero verte.
I don't know what they taught you over in sheriff's, but the LAPD has a long history that most cops are proud to be a part of.
No sé qué te habrán enseñado en la oficina del sheriff, pero el Departamento de Policía de Los Ángeles tiene una larga historia de que sus miembros se sientan orgullosos de pertenecer a él.
I think you're violating the law, committing treason in a very considered and rational manner, as far as I'm concerned, but what I am curious to know is are you doing this to prove yourself right or Washington wrong?
Pienso que está violando la ley, cometiendo traición de un modo muy calculado y racional, en lo que a mí respecta, pero lo que tengo curiosidad por saber es si ¿ está haciendo esto para probar que tiene razón o que Washington está equivocado?
You know all you need to know, so what are we even talking about right now?
Sabes todo lo que debes saber, así que, ¿ de qué estamos hablando?
You know, you can't imagine the joy I felt sitting in that classroom, listening to Sister Paul and hearing all the stories about what a fool you are.
No puedes imaginar lo feliz que me he sentido sentado en esa clase, escuchando a la hermana Paul, y oyendo todas esas historias acerca de lo tonto que eres.
We need to know if you're all trapped here, and if you are, within what radius?
Tenemos que saber si todos estáis atrapados aquí, y si es así, ¿ dentro de qué radio?
You know, there are people who figure out what they want to do at a really young age like my brother.
Hay gente que descubre lo que quieren hacer a una edad muy temprana, como mi hermano.
I know what you guys are trying to do, so... the helping me to shit?
Ya sé lo que estáis intentando, chicos, así que... el ayudarme a cagar?
It's just I don't know what the guys and I are gonna do without you.
Pero no sé lo que los muchachos y yo haremos sin ti.
Do you know what kind of man that can only have relationships with women who are captives?
¿ Sabes qué clase de hombre que sólo puede tener relaciones con las mujeres que son cautivos?
And I know what you are, and I want you to keep your lips and your whore creamer away from my husband.
Y sé lo que eres, y quiero que mantengas tus labios y tu puta jarrita para la leche lejos de mi marido.
[both chuckle] What I do want to know is what the hell are you doing on Mariana's dance team.
Lo que quiero saber es qué demonios haces en el equipo de baile de Mariana.
You know what, no matter how many times I tell a bad guy that cell phones are gonna undo them, they never seem to learn. Okay.
Sabes qué, no importa cuántas veces le digas a un mal tipo... que los celulares los descubrirán, parecen no aprender nunca.
You know what, I do feel like my vibes are like off the chain today.
Sí que siento que mis vibraciones están hoy que lo parten.
The Belgians are looking after it and you know what they're like with sharing stuff.
Los Belgas lo están investigando, y sabes cómo son en cuanto a compartir cosas.
Ronnie, if that's you, I swear I know what you are trying to do and she is not going with you.
Ronnie, si eres tú, te juro que sé que estás intentando hacer y ella no irá contigo.
Wait, are you sure you know what you're doing? Yep.
Espera, ¿ estás seguro de lo que haces?
You should be, because I know what you are.
Deberías preocuparte, porque sé lo que eres.
If they catch a whiff of favoritism, they are going to tear you apart like... like a beautiful baguette, you know what I mean?
Si pillan un mínimo de favoritismo, te van a destrozar como... como una hermosa barra de pan, ¿ sabes lo que quiero decir?
Well, you know what middle-class people are like.
Bueno, ya sabes como es la clase media.